您的位置: 专家智库 > >

任蓓蓓

作品数:22 被引量:25H指数:2
供职机构:西安翻译学院更多>>
发文基金:陕西省教育厅科研计划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 13篇期刊文章
  • 2篇学位论文
  • 2篇专利

领域

  • 10篇语言文字
  • 5篇文化科学
  • 3篇经济管理
  • 2篇文学

主题

  • 10篇翻译
  • 4篇英语
  • 3篇公示语
  • 2篇译本
  • 2篇英语翻译
  • 2篇英语专业
  • 2篇语言
  • 2篇口译
  • 2篇教学
  • 2篇公示语翻译
  • 2篇翻译策略
  • 2篇翻译教学
  • 1篇弹力
  • 1篇底板
  • 1篇电影字幕
  • 1篇定制
  • 1篇译文
  • 1篇译者
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性

机构

  • 15篇西安翻译学院
  • 2篇西北大学

作者

  • 17篇任蓓蓓
  • 3篇郭尚映
  • 2篇赵铮
  • 1篇刘红见
  • 1篇何运华
  • 1篇郭静
  • 1篇乃瑞华
  • 1篇冯伟年

传媒

  • 3篇西安翻译学院...
  • 2篇吉林省教育学...
  • 1篇语文建设
  • 1篇河南农业
  • 1篇湖南税务高等...
  • 1篇宿州教育学院...
  • 1篇海外英语
  • 1篇宁波教育学院...
  • 1篇陕西教育(高...
  • 1篇青年与社会

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2022
  • 1篇2020
  • 1篇2019
  • 3篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2010
  • 2篇2009
22 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
公示语翻译对策探究
2014年
汉英双语公示语翻译为外国朋友在中国的生活提供了诸多方便。然而作为公示语翻译方面还存在诸多不容小觑的问题,这大大降低了公示语最主要的功能——应用性功能。在研究分析目前公示语翻译存在的各种问题的基础上,提出两种翻译策略,即宏观和微观,以期能改善公示语翻译的现状。
任蓓蓓赵铮郭静
关键词:公示语翻译
翻译教学中跨文化意识的培养被引量:10
2011年
众所周知,翻译不仅仅是沟通不同语言的桥梁,更是沟通不同文化的桥梁。因此翻译教学中教师不仅要帮助学生学习语言知识,更重要的是培养学生的跨文化意识,提高其在交际过程中跨文化能力。该文结合具体的翻译教学实践,提出了几点有关在翻译教学中培养学生跨文化意识的尝试性建议。
任蓓蓓
关键词:翻译教学跨文化意识
高职英语专业汉英翻译中的母语负迁移研究
语言迁移在第二语言习得研究领域占据重要位置。迁移有正负之分,正迁移是指母语与目标语的相同或相似之处对目标语学习的促进作用,负迁移则是指母语与目的语的不同之处对目标语学习的干扰。翻译作为涉及双语信息转换的过程,尤其会受到语...
任蓓蓓
关键词:高等职业教育英语专业汉英翻译母语负迁移词汇学习
文献传递
鲜花种植与销售研究分析被引量:1
2020年
农业是支撑国民经济建设与发展的基础。随着经济的不断发展,我国的产业发展模式从一二产业发展向第三产业发展模式转变。因此,鲜花产业具有广阔的前景,本文主要分析种植、运输、销售中出现的问题并予以解决,希望为我国花卉产业的蓬勃发展以及鲜花产业链的完善提供帮助,并且助力农村人口通过花卉种植产业脱贫致富。
李彤刘娜杨轩王帅民高宁朱丽萍任蓓蓓
关键词:鲜花
一种会议用英语翻译记录设备
本发明涉及会议翻译记录领域,具体的说是一种会议用英语翻译记录设备,包括下壳体,下壳体的上端设置有显示组件,显示组件的内部设置有防护组件,下壳体的内壁上设置有支撑组件,下壳体的内部设置有录音组件,显示组件包括两个弧形孔,两...
郭尚映任蓓蓓
一种英语翻译用人机辅助交流设备
本发明涉及一种交流设备,具体地说,涉及一种英语翻译用人机辅助交流设备。其包括底板和设置在底板顶部的承载机构,所述承载机构包括翻转板,所述翻转板的一侧转动连接有转接架,所述转接架与底板顶壁固定连接,所述翻转板的顶部中间位置...
任蓓蓓
文献传递
外语氛围营造刍议
2009年
社会学习理论家班杜拉,将学习分为直接经验和间接经验。班杜拉的理论为全外语氛围的营造或创设提供了理论依据。然而,全外语氛围的营造是一个烦琐、复杂的系统工程,它需要教师、学生、行政人员及后勤人员等整个学校的共同努力与协作。本文旨在探讨如何让整个学校都参与和融入到全外语氛围的营造中。
任蓓蓓
陕西省公示语翻译研究——以西安市公示语翻译为例被引量:3
2013年
西安,在《史记》中被誉为"金城千里,天府之国",2011年世园会的成功举办强劲有力地推动了西安旅游业的发展,西安以其深厚的历史文化底蕴吸引着越来越多的国内外游客。本文就西安市内的公示语翻译尤其是市内旅游景点的汉英翻译的现状做了列举和分析,并提出改进翻译现状的建议。
赵铮任蓓蓓
关键词:公示语翻译现状
《老人与海》译本中的隐喻翻译策略被引量:2
2016年
海明威在世界文坛上占据非常突出的地位。其《老人与海》自创作以来,就受到了世界各地人民的广泛关注。国内很多中文译本,有一个共同的问题,那就是虽然整体的故事情节比较简单,但是却使用了大量的隐喻手法,在进行汉译的过程中,要想对其中的隐喻进行恰当的翻译,就要能够辨别作品中的隐喻,了解其特征以及翻译策略。本文就《老人与海》译本中的隐喻翻译策略这一主题进行简单的分析。
任蓓蓓
关键词:《老人与海》隐喻翻译策略
陕西大学生穷游私旅-公众号研究与分析
2019年
随着我国人民的物质文明建设,精神生活水平不断提高的今天,旅游产业作为第三产业正在快速崛起。“私人定制,穷游旅行”这种新颖的旅游方式,更有利于推动陕西地区大学生旅游业的发展。基于此,以陕西大学生为研究对象,分别从“穷游私旅”特点,分析陕西大学生旅游市场特征和制约因素制,“穷游私旅”如何解决大学生旅行问题等方面进行了详细阐述。
赵若佟白润茜任蓓蓓沈旭程
关键词:旅游业
共2页<12>
聚类工具0