您的位置: 专家智库 > >

梁博男

作品数:10 被引量:6H指数:1
供职机构:黑龙江大学更多>>
发文基金:黑龙江省高等教育教学改革工程项目中央级公益性科研院所基本科研业务费专项更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

文献类型

  • 8篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 7篇翻译
  • 4篇翻译专业
  • 3篇翻译教学
  • 3篇翻译能力
  • 2篇八级考试
  • 2篇本科翻译专业
  • 1篇性状
  • 1篇英译
  • 1篇英译汉
  • 1篇英语
  • 1篇英语笔译
  • 1篇犹太
  • 1篇犹太性
  • 1篇有声思维
  • 1篇有声思维法
  • 1篇散文
  • 1篇社会
  • 1篇社会建构
  • 1篇社会建构主义
  • 1篇题型

机构

  • 8篇黑龙江大学
  • 1篇哈尔滨工程大...
  • 1篇哈尔滨师范大...

作者

  • 8篇梁博男
  • 1篇孔秋梅
  • 1篇李家春
  • 1篇李悦聪
  • 1篇宋秀芝
  • 1篇王天予

传媒

  • 3篇中外企业家
  • 2篇黑龙江教育(...
  • 1篇黑龙江教育学...
  • 1篇林区教学
  • 1篇外文研究

年份

  • 1篇2023
  • 2篇2020
  • 2篇2016
  • 2篇2015
  • 1篇2012
10 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
本科翻译专业术语能力探讨
2015年
随着我国翻译学独立学科地位的确立,本科翻译专业近年来发展迅猛,翻译教学的最终目的是培养翻译能力,译界普遍认为翻译能力是由一系列相关联的单项成分构成,如双语能力、语言外能力、专业操作能力、翻译专业知识、策略能力等,然而目前高校对于本科翻译专业教学的侧重点仍在语言层面,语言外的能力,尤其是术语能力培养亟待加强和给予重视,并从理论能力和实践能力两个模块对学生的术语能力进行探讨。
梁博男
关键词:本科翻译专业翻译教学翻译能力
漂泊不定,任走远途——离散文学在《店员》中的体现被引量:1
2012年
伯纳德·马拉默德是继辛格、贝娄之后的又一位著名美国犹太裔小说家。在众多的犹太裔作家中,马拉默德所体现的犹太性最强,同时他作品中所体现的犹太人道德责任主旨也最为明显。以马拉默德的小说《店员》为例,通过对两代人性格特征进行分析,充分体现了小说中的离散文学性和犹太性。
梁博男
关键词:犹太性离散文学《店员》
汉英翻译中致使性状态变化事件的再词汇化过程 --基于小说文本双语对比
2023年
本文基于Talmy的词汇化类型理论,以致使性状态变化事件的编码方式为考察对象,通过对比分析汉语小说及其英文译本,对事件中的[致使]、[方式]、[状态变化]等语义要素的编码方式进行考察,发现汉英致使性状态变化事件的编码方式存在较大差异:(1)在编码致使性状态变化事件时,汉语经常使用附加语表征[状态变化],具有附加语框架语言倾向,对致使性状态变化事件的描写更加丰富细致,具有动态感;而英语则经常采用主动词表征状态变化,具有动词框架语言倾向。(2)通过原文和译文的对比分析发现,翻译过程中,[致使]、[方式]和[状态变化]等语义要素可以根据语篇需要进行对等、泛化、省略和调整等处理,除了译为典型的V-结构或S-结构,还可以译为方式动词、短语结构等其他形式。(3)致使性状态变化事件的翻译过程实际上是一种再词汇化过程,部分语义要素的凸显性发生较大变化。
李家春李悦聪梁博男
全国翻译专业八级考试解析——以英语笔译科目为例被引量:1
2020年
2006年教育部批准试办本科翻译专业。为加强和规范高校本科翻译专业教学,提高翻译专业人才培养质量,教育部相继颁布《高等学校翻译专业本科教学要求》(试行)和《翻译本科专业教学质量国家标准》。鉴于本科翻译专业教学阶段缺少全国性、专门性和学业性的翻译教学质量检测标准,教育部高等学校翻译专业教学协作组推出全国翻译专业八级考试,从而进一步满足本科翻译专业教学的需求,更好地为翻译本科教学服务。
梁博男
本科翻译专业策略能力探讨
2016年
翻译教学的最终目的是培养翻译能力,译界普遍认为翻译能力是由一系列相关联的单项成分构成,如双语能力、语言外能力、专业操作能力、翻译专业知识、策略能力等,其中策略能力是最关键的,因为它联系着其他各个分项能力,并控制整个翻译过程。它的作用是规划、实施、评估翻译项目,激活并弥补各种分项能力,确定翻译问题并解决翻译问题。本研究将从元认知策略、翻译策略(含方法、技巧)及翻译技术三个方面对本科翻译专业学生的策略能力进行探讨。
梁博男
关键词:翻译教学翻译能力
全国翻译专业八级考试解析——以英译汉篇章翻译为例
2020年
自2006年翻译学作为一门独立的学科成立以来,目前已有281所高校获得教育部批准试办翻译本科专业学位,现有的外语类测试已经不能满足翻译本科专业的培养需求,亟需配套的测试评价体系,全国翻译专业八级考试(TTIM-8)因此应运而生。文章拟对考试中的汉英篇章翻译题型进行解析,试对本科翻译教学翻译能力评价标准提供建设性意见。
梁博男
翻译过程的研究对培养学生翻译能力的启示被引量:1
2015年
传统的翻译能力研究通常注重对学生翻译译文的研究,却忽视了对其翻译过程的研究。应用有声思维法可以记录、描述我国学生在翻译过程中的翻译单位,以及对遇到的问题所采取的策略,其研究结果也可以广泛地指导翻译教学和实践。
宋秀芝栾岚孔秋梅梁博男
关键词:翻译能力翻译过程有声思维法
社会建构主义视角下的国内翻译教学研究
2016年
社会建构主义的教育理念给译者教育中的课程和大纲设计带来新的理念。Kiraly是社会建构主义翻译教学理论的提出者,他把翻译教学的研究视角从认知转向了社会建构主义。我国学者也将社会建构主义理论应用到翻译教学研究的不同方面,取得了新发展。
王天予梁博男
关键词:社会建构主义翻译教学教学模式
共1页<1>
聚类工具0