您的位置: 专家智库 > >

宋秀芝

作品数:16 被引量:14H指数:2
供职机构:哈尔滨师范大学西语学院更多>>
发文基金:黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目黑龙江省哲学社会科学研究规划更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 10篇期刊文章
  • 3篇学位论文
  • 1篇会议论文

领域

  • 10篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 2篇文学
  • 1篇哲学宗教

主题

  • 8篇翻译
  • 6篇文化
  • 4篇异化
  • 4篇全球化语境
  • 4篇文化全球化
  • 4篇归化
  • 3篇商业广告
  • 3篇广告
  • 2篇主义
  • 2篇文学
  • 2篇文学翻译
  • 2篇建构主义
  • 2篇教学
  • 2篇翻译教学
  • 2篇翻译能力
  • 1篇地方院校
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇英语
  • 1篇英语教学

机构

  • 9篇哈尔滨师范大...
  • 3篇东北林业大学
  • 1篇哈尔滨工程大...
  • 1篇安徽大学
  • 1篇黑龙江大学
  • 1篇上海外国语大...
  • 1篇黑龙江科技大...

作者

  • 14篇宋秀芝
  • 2篇孔秋梅
  • 2篇甄桂英
  • 1篇王博
  • 1篇梁博男
  • 1篇张晶

传媒

  • 5篇林区教学
  • 1篇北方经贸
  • 1篇黑龙江教育学...
  • 1篇学习与探索
  • 1篇外国文学研究
  • 1篇职业技术
  • 1篇第六届中国跨...

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 2篇2013
  • 2篇2012
  • 3篇2010
  • 1篇2007
  • 2篇2006
  • 1篇2005
16 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
建构主义视域下的高校翻译教学探究
2012年
建构主义理论为当前的翻译教学提供了新的视角,对于教师在教学过程中的角色和教学模式提出了挑战,也为翻译教学改革提供了新的思路。本文在建构主义理论视域下,分析了当前翻译教学的现状,并探讨建构主义理论在翻译教学过程中的应用及其指导意义。
王博宋秀芝
关键词:建构主义翻译教学教师角色教学模式
文化全球化语境下文学的翻译
2010年
探讨了文化全球化所带来的影响,一方面是大众文化的日益趋同,另一方面,各民族文化为保持特色所产生的文化本土化,并应用德国翻译功能理论的“目的论”和后殖民理论对翻译的标准进行论证,指出在文化全球化的背景下,归化与异化各自适用的范围,在以文化传播为目标的文本翻译中,应以异化为主。
宋秀芝甄桂英
关键词:归化异化文化全球化文学翻译
神话-原型视阈下《圣经》汉译研究
肇始于唐朝635年的《圣经》汉译是世界范围内《圣经》翻译的一个主要分支。但是从建国到改革开放期间,基于政治、意识形态和信仰的巨大差异,中国大陆的《圣经》汉译研究起步相对比较晚,加之译界主流对《圣经》汉译研究采取回避的态度...
宋秀芝
关键词:神话-原型《圣经》英汉翻译
文献传递
华为的成功对完善翻译教学评价体系的启示
2017年
华为公司在海外营销取得了巨大成功,这与其规范的本地化翻译有很大关系。面对市场的需求和翻译服务日益产业化,地方院校翻译人才的培养必须与时俱进。在培养翻译人才时,鉴于华为成功的本地化翻译,地方院校在翻译教学中应采取不同的教学方式培养学生工具使用与研究能力,提高心理生理素质,还应逐渐完善翻译教学评估体系,适当地引进职业翻译的评价标准,使学生了解本地化翻译的评价标准以适应社会对翻译服务的要求。
宋秀芝杨阳孔秋梅
关键词:华为地方院校
建构主义理论指导下的高级英语教学中学生翻译能力的培养被引量:1
2013年
长期以来,很多高校的高级英语教学一直采用传统的教学方式,但是传统的教学方式已经无法实现教学大纲的要求,无法适应新形势下的要求,学生的综合能力尤其是翻译能力不能达到预期的目标。本文旨在针对高级英语教学过程中如何提高学生的翻译能力。建构主义的教学观强调学生的主体性,利于学生的综合素质的提高,这与新的教学大纲是一致的。研究发现采用建构主义学习观,经过一年的高英学习,学生的翻译技能和理论水平得到了明显的提高。
宋秀芝
关键词:建构主义翻译能力教学观高级英语教学
全球化语境下商业广告的翻译
2006年
商业广告所处理的信息主要为大众文化,而大众文化在文化全球化的过程中日益趋同。虽然各国文化具有各自的民族性,但是人类本身以及赖以生存的一切外部条件都存在着共性,这种共性就是人类对外部世界的共识。不同文化之间所具有的相似性和相通性是翻译中可能并且应该采用归化方法的客观依据。商业广告是一种目的性极强的行为,广告的“ACCA”的功能要求广告的译文必须接近读者,以读者为中心。
张晶宋秀芝
关键词:归化异化文化全球化商业广告
桐城派诗论与近代中国的转型——以“曾门文人”为中心
桐城派作为清代的一个主要文学流派,不仅包括桐城散文流派,还包括桐城诗歌流派。如同前人“论诗转贵桐城派,比似文章孰轻重”之评价,桐城派文人的诗学思想在清代派别众多的诗论体系中占据着重要位置,对清代中后期诗坛有着重大的影响。...
宋秀芝
关键词:社会转型
文献传递
外宣翻译误译缘由的探讨被引量:1
2010年
目前,英译外宣资料中存在着很多问题,有的甚至外国读者不知所云,影响了我们的对外交流,削弱了我们对外宣传的预期效果。应从一些外宣翻译的实例出发,探讨外宣翻译误译的缘由以及可采用的方法。
宋秀芝甄桂英
关键词:外宣翻译文化外国人
文化全球化语境下商业广告和文学翻译的“归化”与“异化”被引量:5
2010年
"归化"与"异化"是两种较为常用的翻译方法,它们以翻译的主体和对象为边界,前者要求"接近读者",后者要求"靠近作者"。在文化全球化的背景下,大众文化日益趋同,而文化本土化又使得各民族间的文化差异继续存在。因此,归化与异化具有各自适用的范围。在以商业利益为目标的文本翻译中,应以归化为主;而在以文化传播为目标的文本翻译中,应以异化为主。
宋秀芝
关键词:文化全球化商业广告文学翻译
文化差异及商业广告的翻译策略
<正>广告翻译不仅是语言转换,还涉及诸多的文化差异问题,因此文化差异会给广告翻译者带来困难。商业广告的主要功能决定了它的翻译不能用传统的标准。根据辜正坤教授提出
宋秀芝
关键词:DOMESTICATIONFOREIGNIZATION
文献传递
共2页<12>
聚类工具0