您的位置: 专家智库 > >

郝瑞松

作品数:42 被引量:62H指数:5
供职机构:吉林化工学院外国语学院更多>>
发文基金:吉林省社会科学基金吉林省高等教育教学改革立项课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学化学工程更多>>

文献类型

  • 33篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 26篇语言文字
  • 5篇文化科学
  • 3篇文学
  • 1篇化学工程

主题

  • 19篇英语
  • 9篇教学
  • 8篇翻译
  • 4篇大学英语
  • 4篇语言
  • 4篇中国英语
  • 3篇英语教学
  • 3篇跨文化
  • 2篇英译
  • 2篇英语阅读
  • 2篇英语专业
  • 2篇语言差异
  • 2篇语言学
  • 2篇莎士比亚
  • 2篇双语
  • 2篇歧义
  • 2篇网络语言
  • 2篇文化交际
  • 2篇教育
  • 2篇精读

机构

  • 33篇吉林化工学院
  • 2篇吉林大学

作者

  • 34篇郝瑞松
  • 5篇李涛
  • 4篇王萍
  • 1篇于影
  • 1篇汪洪梅
  • 1篇王阳旭
  • 1篇郝佳
  • 1篇徐辉
  • 1篇张国范
  • 1篇陈辉
  • 1篇赵树魁

传媒

  • 18篇吉林化工学院...
  • 4篇英语知识
  • 3篇戏剧之家
  • 2篇长春大学学报
  • 1篇教育与职业
  • 1篇语言与翻译
  • 1篇东北电力大学...
  • 1篇才智
  • 1篇科技信息
  • 1篇时代文学(下...

年份

  • 1篇2019
  • 2篇2018
  • 1篇2017
  • 1篇2016
  • 4篇2015
  • 2篇2014
  • 3篇2013
  • 1篇2012
  • 3篇2011
  • 2篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 3篇2007
  • 4篇2006
  • 3篇2004
  • 1篇2003
  • 1篇1990
42 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
中国文化特色词语的英译探讨被引量:11
2015年
文章以语内翻译为切入点,侧重文化信息和形象的理解和意义阐释,协调异域文化与本土文化的关系,探讨中国文化特色词语语际翻译的表达方法,以避免文化冲突,实现有效的交流。
郝瑞松李涛
关键词:语内翻译语际翻译中国英语
浅析英语阅读理解的思维过程
2015年
本文基于认知理论和关联理论,分析了英语阅读理解的思维过程。其一,以母语为基础的英语学习结果,势必会导致汉语语义参与英语阅读活动,就可能改变思维的走向。其二,阅读理解是一个阐释由词汇、语法或修辞编码的语言信息的过程,亦是探索真理的过程。
郝瑞松
关键词:英语思维过程
文化翻译视角下的中国英语研究被引量:3
2018年
回顾了中国英语的发展历程,提出了在新领域——文化翻译视角下,开展中国英语研究。通过文献研究,提出了文化翻译观的基本概念,并在此基础上提出了狭义文化翻译和广义文化翻译的内涵,同时指出文化翻译存在于生态翻译之中。阐述了中国英语文化翻译的内容、思路和要点,提出了以中国经典文化为内容、以文献实例分析为依据,考证文化翻译的局限性和可接受性,揭示翻译中存在的盖然性法则,以有效的实例阐释文化与翻译的内在联系和客观规律,为"一带一路"和中国文化走出去战略服务。
郝瑞松
关键词:中国英语文化翻译
英语专业人才培养面临的挑战与应对措施
2013年
本文分析了英语专业目前面临的三大挑战——如何进行课程设置、如何改进教学模式、树立怎样的教学理念,并据此提出了为了英语专业生存与发展的五项措施。指出了英语专业当前急需回归其人文学科本位,要把突出通识教育和应用能力培养作为英语专业教育的核心。
郝瑞松王萍
关键词:英语专业
跨文化交际能力的培养在工程素质教育中的地位和作用被引量:1
2009年
以《大学英语课程教学要求》为指导,建构大学英语课程体系,深化大学英语教育教学。通过"分层次、个性化,实践型"的教学模式,组织教学,培养自主学习习惯和激发实践活动的参与性,体现跨文化交际能力在工程素质教育中的必要性,增强工科学生跨文化交际意识,把握处理跨文化交际所产生文化差异的灵活性,培养参与国际化交流的能力。
郝瑞松
关键词:跨文化交际文化差异
评“苔丝”的“两种语言”
2011年
托马斯·哈代小说《德伯家的苔丝》中的苔丝,对不同身份的人使用两种不同的语言,从而透视出女主人公的坦城和直率以及谦卑和彷徨。笔者使用了意义、语境、词汇、语法、修辞、风格、非语言因素等方法对此进行了探讨。
郝瑞松李涛
关键词:语言
跨文化交际与中国特色词语翻译被引量:1
2014年
本文从跨文化和英汉文化差异的视角,分析中国特色词语承载的文化因素,指出了中国英语在文化交往中应发挥的作用。以等值翻译理论为基础,分析了中国特色词语英译的对应策略,明确了这类词语翻译的努力方向。
郝瑞松李涛
关键词:跨文化交际中国特色词语中国英语等值翻译
以创新的理念建构英语专业应用型人才培养方案的基本体系被引量:3
2008年
如何把英语专业学生培养成社会需求的人才,是培养方案的设计和修订首要考虑的内容。以英语专业教学大纲为指导,以社会需求为导向,在调研的基础上,通过科学的分析,确定了应用型人才培养的定位。并以创新的理念设计和规划培养方案总体框架——教学平台+教学模块,使之满足于应用型人才的社会需求。
郝瑞松
关键词:英语专业应用型人才教学平台教学模块
大学英语教学个性发展需求的环节——学生助学
2013年
在大学英语教学环节中,建立学生助学机制,设置助学员组织协调助学组进行课外学习和实践活动,是我校大学英语自主学习改革的新尝试。本文分析了合作学习和学生助学机制的特点,阐述了组织学生助学在大学英语教学中的必要性和可行性,叙述了学生助学机制的组织与实施方式,并概述学生助学实践取得的成效。
郝瑞松郝佳
实现多媒体英语教学实效性的途径被引量:2
2011年
多媒体这一时代的产物,在英语教学中已经得到广泛的应用。就英语教与学的特点,阐述了多媒体教学的意义、课件的编写原则以及教学平台的创建,从而借助多媒体技术,辅助、放大和优化英语教学,实现多媒体英语教学的实效性。
郝瑞松李涛
关键词:多媒体英语教学教学方式
共4页<1234>
聚类工具0