您的位置: 专家智库 > >

刘诺亚

作品数:26 被引量:31H指数:3
供职机构:荆楚理工学院外国语学院更多>>
相关领域:文学语言文字文化科学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 24篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 12篇文学
  • 10篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 2篇哲学宗教

主题

  • 6篇狄金森
  • 4篇英语
  • 3篇修辞
  • 3篇语言
  • 3篇象征主义
  • 2篇演讲
  • 2篇英译
  • 2篇英语演讲
  • 2篇影视
  • 2篇语境
  • 2篇诗歌
  • 2篇威廉斯
  • 2篇文学
  • 2篇纳西·威廉斯
  • 2篇翻译
  • 2篇艾米丽
  • 2篇艾米丽·狄金...
  • 2篇表现主义
  • 2篇存在主义
  • 1篇心理

机构

  • 16篇荆楚理工学院
  • 8篇荆门职业技术...
  • 2篇湖北工业大学
  • 2篇嘉兴学院
  • 1篇西南师范大学

作者

  • 25篇刘诺亚
  • 2篇方军
  • 2篇曾文宜
  • 1篇方军
  • 1篇刘琴
  • 1篇叶朝成
  • 1篇曾艳山

传媒

  • 9篇荆门职业技术...
  • 4篇荆楚理工学院...
  • 2篇湖北师范学院...
  • 2篇沙洋师范高等...
  • 2篇世界文学评论...
  • 1篇芒种
  • 1篇开封教育学院...
  • 1篇海外英语
  • 1篇荆楚学刊
  • 1篇佳木斯职业学...

年份

  • 2篇2023
  • 2篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2013
  • 4篇2012
  • 3篇2009
  • 3篇2008
  • 1篇2007
  • 1篇2006
  • 1篇2005
  • 2篇2004
  • 1篇2003
  • 1篇2001
  • 1篇2000
26 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
功能语篇分析与古汉语诗词英译
本文主要讨论汉语古诗词英译分析的语言学途径,其理论基础主要是M.A.KHalliday的系统功能语言学(Systemic Functional Linguistics)。本文首先对古汉语诗歌的各方面特点进行回顾,包括其语...
刘诺亚
关键词:系统功能语言学功能语篇分析文化语境情境语境
文献传递
音韵修辞在英语演说中的作用被引量:1
2013年
作为一种正式的书面语体,演说词在用词造句上讲究精炼、工整和修饰,但它毕竟是以口头形式表达的,因此富有节奏、音调和音律的音韵修辞特点,而运用语音修辞手段来增强演讲效果则显得非常重要。本文从几种常用的音韵修辞的概念、特点和在演说中的运用进行分析,指出了音韵修辞在演讲中的效果和重要性。
刘诺亚
关键词:音韵修辞演说
文学与英语教学被引量:1
2004年
 文学课的教学目的是培养和提高学生的文学修养,提高对文学作品的欣赏、分析、鉴评能力,同时,也帮助学生提高语言能力。文学课既为全面学好英语这门学科所必需,又是培养学生全面发展的多种知识营养素。学生通过对文学作品的阅读,不仅获得了对文学的感受、体验和理解,同时也从作品中了解到英美的地理历史、政治制度、文化传统、社会风俗。因此笔者认为:文学对于提高文化理解度,使学生受到文学语言的熏陶,扩大学生总的知识面都是很重要的。
刘诺亚曾文宜
关键词:英语教学文学作品阅读教学文化差异语体
浅显的诗文 深邃的哲理——评弗洛斯特的象征主义
2003年
 文章通过欣赏弗洛斯特的两首诗歌来研究其象征主义艺术的特色。正如诗人其他的诗歌一样,富有新英格兰地方特色的民族诗人在运用象征主义表达他对社会和人生的看法时,他的语言是那么浅显朴实,而哲理又是那么深刻,尤其是在现实生活中能给人无尽的回味和启迪。
刘诺亚
关键词:弗洛斯特象征主义
英语演说中排比结构的修辞特点
2012年
排比结构在英语演说中具有极为广泛的应用。文章从排比的功能着手,探讨排比结构在英语演说中的构成形式、特点,分析排比结构在英语演说中三个方面的运用效果,即描述、论说和抒情。排比结构修辞形式极大地体现了演讲语体的魅力,是语言的形式美和自然美的高度结合。
刘诺亚曾文宜
关键词:排比结构修辞特点
浅析汉诗英译的时态处理
2008年
文章从功能语法的角度探讨汉诗英译过程中的时态处理。汉英两种语言中的时态存在差异,这种差异影响了汉诗英译的表达效果。作者主要从三个方面探讨译者需注意的问题:现在时和过去时两者皆可用时的效果区别,诗中有明确时态限制时如何处理以及诗句中的引述语的时态处理。作者最后提出结论:汉诗英译中时态处理的主要出发点是语言形式和修辞方面对语言表达的效果。
刘诺亚叶朝成
语境制约下的隐喻及其翻译被引量:3
2006年
隐喻是一种常见的语言现象,必须在一定的语境中才能实现其价值和意义。文章简单介绍了隐喻和语境的基本概念,分析了语境与隐喻的构建和理解之间的关系,同时,认为在隐喻语的翻译过程中也离不开对语境因素的考虑并提出了几种可行的隐喻语的翻译方式。
刘琴刘诺亚
关键词:隐喻语境隐喻翻译
谈文学形象翻译中的添加法
2000年
在翻译中我们经常碰到一些带有鲜明的文化内涵和民族特点的文学形象 (意象 )。有的文学形象可译 ,有的难译 ,有的不可译 ;该文试以李商隐和莎士比亚的两句诗的翻译论述了其中很重要的一种方法———添加法 。
刘诺亚
关键词:直译法中文英文
将创意写作引入英语文学课堂教学的措施被引量:1
2015年
通过文学课堂教学实践探讨英语创作在英语文学课程中的作用,用理论和方法论证明在英语文学教学中,尝试建立一个把英语文学创作实践和作品阅读结合起来、写作与阅读互相促进的课堂模式,用以培养和提高学生的人文素质。具体措施为提高学生阅读理解能力,培养学生文学想象力和语言表现力,开展创作研讨班等。
刘诺亚
关键词:文学创作阅读理解能力文学想象力语言表现力
This is me表达式中me的照应模式及指称转换机制
2023年
依据索绪尔的符号学理论,基于能指与所指具有的任意性、规约性和依存性关系,本文对This is me表达式的语用意义在日常使用中出现的多种背离句子传统语义的语用场景进行了语料总结,并对me的指示照应模式做分类分析,探讨该模式的转换机制,说明其语法意义与语用意义之间的差别,指出英语学习存在的误区,强调语言学习者和使用者需要在真实语用环境中去学习和运用,以及关注和使用英语地道表达的重要性。
刘诺亚
关键词:ME
共3页<123>
聚类工具0