您的位置: 专家智库 > >

袁煜

作品数:12 被引量:21H指数:3
供职机构:南京信息工程大学更多>>
发文基金:国家建设高水平大学公派研究生项目江苏省教育厅哲学社会科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学艺术更多>>

文献类型

  • 11篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 2篇艺术
  • 1篇文化科学

主题

  • 5篇翻译
  • 2篇语料
  • 2篇语料库
  • 2篇正则
  • 2篇正则表达式
  • 2篇教学
  • 2篇汉语
  • 2篇方法论
  • 1篇电影
  • 1篇电影产业
  • 1篇动词
  • 1篇研究方法
  • 1篇易读性
  • 1篇英译
  • 1篇英语
  • 1篇英语阅读
  • 1篇英语阅读教学
  • 1篇用法
  • 1篇阅读教学
  • 1篇哲学

机构

  • 10篇南京信息工程...
  • 2篇金陵科技学院
  • 2篇利兹大学
  • 1篇江苏科技大学
  • 1篇南京师范大学
  • 1篇西南交通大学
  • 1篇四川师范大学
  • 1篇南京审计大学

作者

  • 11篇袁煜
  • 2篇张薇
  • 2篇李平
  • 2篇张松松
  • 2篇高菲
  • 1篇龚箭
  • 1篇高菲

传媒

  • 2篇外国语言文学
  • 1篇作家
  • 1篇电影文学
  • 1篇外语教学与研...
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇江苏外语教学...
  • 1篇宜春学院学报
  • 1篇软件导刊
  • 1篇重庆工商大学...
  • 1篇云南农业大学...

年份

  • 2篇2016
  • 1篇2015
  • 2篇2014
  • 2篇2011
  • 2篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2008
12 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
论汉语格律诗英译的美学重构被引量:2
2008年
如何在译本中重建审美主体、善化审美体验、实现审美再现、优化原作在译语读者心中的审美价值,从而完美地在另一种文化模式与氛围中复制出具有同等感染力和生命力的作品,对所有的文学翻译工作者而言,都将是一种巨大的挑战。诗歌特有的美学特质要求诗歌翻译必须是美的再现。回顾了诗歌翻译美学理论,从翻译美学角度讨论了诗歌内在的审美价值体系,从典型译例中分析总结了诗歌翻译美学价值体系重构过程中的主体内容和具体思路及手段。
袁煜
关键词:诗歌翻译翻译美学格律诗
正则表达式在外语教学及研究中的应用被引量:2
2011年
正则表达式的应用贯穿于基于语料库的外语研究与教学实践,从语料准备、语料标注、到建库、库文件管理、语料检索都离不开这种功能强大的形式语言。研究通过示例介绍了正则表达在语料处理、语料库课堂教学及基于语料库的个性化研究的三个主要方面的应用,并针对初学正则表达式的外语研究、教学人员给出了编写建议。
袁煜
关键词:正则表达式语料库
《建国大业》对中国电影产业的启示
2010年
2009年9月16日全闰各大主流影院上映了早已把受众轰炸得快产生审美疲劳的国庆周年献礼片《建国大业》。两天不到,该片的票房收入就超过了2000万,直逼其拍摄成本3000万人民币。该片创下国内和国际电演史上的许多第一:在同一部电影中汇集了172位国内一、二线明星,总身价超4亿,而影片实际投资3000万不到;在独享国内天时、地利、人和的环境下该片无论在放映场次、观影人数、总票房及拿奖数等方面必将刷新同内国际电影界的记录。
袁煜高菲
关键词:电影产业票房收入审美疲劳人民币
新版电影《画皮》女性主义解读
2011年
2008年上映的新版电影《画皮》,打着东方魔幻主义的旗号为观众呈现了一道视觉与精神的大餐。在这部影片中,伦理、爱情、亲情与友情主题得到了重新理解与阐释。本文从女性主义批评的角度对这部融合了多元文化艺术色彩的电影进行了解读,重点讨论了作品中的女性形象、作品对父权中心主义的解构,以及作品引发的对现实生活女性生存状态的反思。
袁煜
关键词:女性主义女性形象
自译在翻译教学中的应用被引量:2
2014年
翻译教学和培训中,常常把原作的多个译文进行批评与鉴赏,这些译文往往是不同译者翻译的,作者与译者是两类人。如果作者与译者是同一人,结果会怎样?本文以双语作家的自译为例,结合他们的翻译观,从阐释学视角,来探讨自译在翻译教学中的应用。作家的自译研究,有助于认识翻译在表达过程中如何取舍。
李平袁煜
关键词:自译忠实翻译教学
授人以渔——《翻译研究方法概论》评介被引量:3
2014年
目前国内外有关翻译研究方法论的成果还不多见。这与翻译学科(翻译研究)日渐成熟的发展趋势不相吻合。文章简要评介了《翻译研究方法概论》一书,该书意图丰富翻译研究领域入门研究者的研究方法,增强他们的理论思考能力。通过学习本书中相关内容,研究者可以掌握更加系统、严谨、科学地从事研究的科研方法,得出更令人信服、更有价值的研究成果。
袁煜李平
关键词:翻译研究方法论
基于国家语委语料库的汉语起始动词认知研究方法被引量:2
2016年
汉语动词研究是语法研究的重要问题之一。基于国家语委语料库的汉语动词实证研究体现了语言和认知结合的趋势以及基于使用的认知观。通过对选取的汉语起始动词在国家语委语料库中检索收集到的实例进行人工鉴别,并对符合条件的例句运用EditPad Pro软件和正则表达式进行再加工,可以对汉语起始动词的实际使用情况和句法行为进行统计和分析,从而归纳出它们的句法特性,为揭示其背后认知理据提供实证支持。
张松松袁煜龚箭张薇
关键词:汉语动词正则表达式
基于语料库的汉语翻译小说语言整齐化特征研究
2009年
莫娜·贝克所提出的四项翻译普遍性原则即明晰化、简略化、(常规化,整齐化用于描述翻译文本常见反复出现特征。本研究结合自建翻译小说语料库,通过与可比语料库的数据对比分析,对其中之一的常规化特征进行研究,以验证在中文目的语境下是否所有发现能与在非中文语境下前人的研究发现相吻合。
袁煜高菲
关键词:常规化词汇密度词频惯用法
本体论·认识论·方法论——对文化学派翻译观的哲学反思被引量:3
2010年
从哲学的本体论、认识论及方法论角度讨论"文化转向"后翻译学研究方向的迷失,力图厘清以下问题:何为翻译科学研究本体、何为翻译本质属性、怎样正确认识翻译科学研究、以及何为科学的翻译。同时提出科学研究方法论等被蒙在"文化面纱"下的相关问题。
袁煜高菲
关键词:文化学派本体论认识论方法论
易读性指数与英语阅读教学──核心句理论视角下的长难句分析被引量:2
2015年
课堂上如何透彻、有效地向学生讲解、分析构成阅读理解障碍的英语长难句是一个非常实际而又容易被忽视的问题。本研究通过易读性指数分析软件数据发现文本阅读难度与文本中平均句长和人工判定的长难句的数量相关度均极高。课堂教学中,基于奈达的核心句理论的分析-转换模式以表层结构的转换与重构方法,可以有效解决长难句结构复杂问题,从而整体上降低文本的阅读难度指数。
袁煜张松松张薇
关键词:长难句核心句
共2页<12>
聚类工具0