您的位置: 专家智库 > >

刘祥清

作品数:58 被引量:407H指数:10
供职机构:湖南第一师范学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金湖南省哲学社会科学基金湖南省教育厅科研基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 53篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇专利

领域

  • 45篇语言文字
  • 5篇文化科学
  • 3篇文学
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇自动化与计算...

主题

  • 19篇翻译
  • 16篇音译
  • 13篇英语
  • 8篇文化
  • 6篇教学
  • 4篇中国英语
  • 4篇汉语
  • 3篇修辞
  • 3篇译词
  • 3篇音译词
  • 3篇英译
  • 3篇英语研究
  • 3篇语言
  • 3篇中国翻译
  • 3篇文化教学
  • 3篇可译
  • 3篇可译性
  • 3篇可译性限度
  • 3篇汉译
  • 3篇翻译方法

机构

  • 38篇南华大学
  • 17篇湖南第一师范...
  • 2篇邵阳学院
  • 1篇湖南工程学院
  • 1篇湖南工学院
  • 1篇湖南师范大学
  • 1篇湛江师范学院

作者

  • 55篇刘祥清
  • 5篇晏小花
  • 2篇谌志成
  • 2篇刘育文
  • 2篇朱桂花
  • 2篇张丽红
  • 1篇段红萍
  • 1篇胡鸿雁
  • 1篇刘丽华
  • 1篇何芳
  • 1篇贾德江
  • 1篇曲海婷
  • 1篇周彦希
  • 1篇张伟平
  • 1篇邹锦红
  • 1篇周梁勋
  • 1篇蒋超男
  • 1篇何维
  • 1篇米春
  • 1篇陈圣白

传媒

  • 10篇南华大学学报...
  • 9篇中国科技翻译
  • 3篇湖南社会科学
  • 3篇湖南第一师范...
  • 2篇湖南医科大学...
  • 2篇云梦学刊
  • 2篇湖南科技大学...
  • 2篇内蒙古农业大...
  • 2篇湖北经济学院...
  • 2篇世界文学评论...
  • 1篇外语界
  • 1篇西安外国语学...
  • 1篇经济师
  • 1篇中国翻译
  • 1篇求索
  • 1篇外语与翻译
  • 1篇天津外国语学...
  • 1篇湖南工程学院...
  • 1篇基础教育外语...
  • 1篇邵阳学院学报...

年份

  • 1篇2023
  • 2篇2017
  • 4篇2016
  • 3篇2015
  • 6篇2014
  • 3篇2013
  • 4篇2012
  • 4篇2011
  • 4篇2010
  • 3篇2009
  • 5篇2008
  • 2篇2007
  • 1篇2006
  • 1篇2005
  • 4篇2004
  • 1篇2003
  • 3篇2002
  • 3篇2001
  • 1篇2000
58 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
汉语量词和英语表量结构的修辞功能比较被引量:13
2004年
汉语量词和英语表量结构除了表达量的概念这一语法意义之外 ,还具有较强的修辞功能 ,使语言具体、生动、形象。本文作者认为它们都具有交际修辞和美学修辞功能 ,但侧重点略有差异。汉语量词主要是通过它的数量优势 ,以交际修辞方式来达到其修辞效果 ;英语表量结构主要是通过其中的名词
刘祥清贾德江
关键词:汉语量词英语表量结构修辞功能
英语语音扩音设备的减震装置
本实用新型公开了一种英语语音扩音设备的减震装置,涉及语音教学设备领域。该英语语音扩音设备的减震装置的外盒体内填充有减震填料,减震填料上固定有顶部开口的矩形盒状内盒体,内盒体与外盒体之间不接触。使用时可将英语语音扩音设备放...
王娟陈圣白刘祥清
文献传递
新中国英语专业文化教学述评被引量:10
2002年
文章简要回顾了新中国英语专业教学中的文化教学的发展及其现状。从它的发展历史来看 ,文化教学愈来愈受到重视 ,这集中反映在国家先后颁布的教学大纲和各校的英语教学计划 /方案中。文章将湖南省有代表性的两所高等院校的英语专业教学计划 /方案与国家新近颁布的教学大纲进行对比分析 ,其结果说明我国英语专业文化教学的发展并不平衡 ,文化教学也还有待改进。
刘祥清胡鸿雁
关键词:教学大纲教学计划英语专业文化教学
中国翻译的尴尬与翻译地位的提高
2008年
文章以翻译实践和翻译理论研究与学科建设为内容,从翻译界内部和外部两个方面,盘点并简要分析了中国翻译领域面临的种种尴尬。文章认为这种种尴尬直接影响着翻译的社会地位,不扭转这种尴尬局面而谈翻译地位的提高,那是不可能的。而翻译社会地位提高的关键又在翻译界内部。
刘祥清晏小花
关键词:翻译尴尬
论外汉音译的发生与发展
2015年
由于可译性限度的存在,意译不可能万能,音译应运而生。中国翻译史上,外汉音译由来已久。它历经三次高潮和一次大讨论,逐渐从边缘走向主流,从遭排斥到可接受,从"不可通"到不可或缺,经历了一个发生、发展的过程。这个过程概括起来就是音译史实逐步丰富、音译用途逐步广泛、音译认识逐步提高和音译研究范围逐步扩大的过程。
刘祥清
关键词:意译音译
论形式意义及其翻译被引量:4
2004年
任何语言形式都有意义 ,即形式意义。形式意义的翻译非常重要。形式意义翻译应遵循的原则是在尽可能形似的基础上求得神似 ,形式对等或对应在绝大多数情况下只能是无法实现的奢望。文章通过英语和汉语语料 ,说明了形式意义翻译的重要性 。
刘祥清
关键词:语言形式形似神似可译性限度
汉英翻译的文化空缺及其翻译对策被引量:74
2002年
翻译既是语言之间的转换 ,更是文化之间的交流。翻译与文化密切相关。文化空缺是文化内涵词翻译的主要障碍。本文作者认为 ,汉英翻译中 ,文化空缺现象的处理应本着文化平等的态度 ,适应文化交流的客观要求 ,尽量运用异化译法 ,将文化空缺词译成“中国英语”
晏小花刘祥清
关键词:文化空缺汉英翻译翻译对策中国英语译法异化
论音译形式及其丰富与发展--以外汉音译为例被引量:9
2014年
现有音译形式研究简单重复。文章尝试,根据所选汉字来源将音译分为选用现成汉字音译和创制汉字音译,根据所运用的具体翻译方式将音译分为对应音译、汉化音译、诙谐音译和网语另类音译。文章探讨各种音译形式出现的历史时期和变化、发展过程,并认为各种音译形式的出现皆有其历史必然性,都是对音译形式的丰富和发展。
刘祥清
关键词:音译历史发展
我国普通高校英语专业人才培养:回顾、问题与思考——兼论英语专业教育中的人文主义传统被引量:79
2007年
本文在简要回顾我国普通高校英语专业人才培养的历史之后指出,贯穿这一历史的主线是人文主义教育传统;在分析我们现在普通高校英语专业复合型人才培养过程中出现的种种问题并对它们进行思考之后,得出如下结论:我国普通高校英语专业复合型人才培养更要坚持人文主义教育传统。
刘祥清
关键词:英语专业
翻译标准与肖译《探访故亲》
2001年
肖锦银的译文《探访故亲》 ,整体来说 ,忠实原文内容 ,切合原文风格 ,符合汉语表达习惯。但由于对原文的细微处的理解出现偏颇或由于中西文化差异的干扰 。
刘祥清刘育文
关键词:赏析文化差异
共6页<123456>
聚类工具0