您的位置: 专家智库 > >

张丽红

作品数:13 被引量:54H指数:4
供职机构:湖南第一师范学院外国语学院更多>>
发文基金:湖南省哲学社会科学基金湖南省教育科学规划课题教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 13篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 3篇文学

主题

  • 5篇翻译
  • 4篇英语
  • 4篇生态
  • 4篇伦理
  • 3篇生态伦理
  • 3篇教学
  • 2篇新闻
  • 2篇译者
  • 2篇译者主体
  • 2篇译者主体性
  • 2篇外宣
  • 2篇小学英语
  • 2篇伦理性
  • 2篇教学策略
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇新闻报
  • 1篇新闻报道
  • 1篇新闻话语
  • 1篇学法

机构

  • 13篇湖南第一师范...
  • 2篇长沙航空职业...
  • 1篇空军航空维修...

作者

  • 13篇张丽红
  • 2篇陈清
  • 2篇赵迎春
  • 2篇刘祥清
  • 1篇许菲菲
  • 1篇陈凯军
  • 1篇陈友良
  • 1篇胡启海
  • 1篇谭敬德
  • 1篇陈圣白

传媒

  • 3篇求索
  • 2篇湖南第一师范...
  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇湖南社会科学
  • 1篇湖南科技大学...
  • 1篇山东师范大学...
  • 1篇湘潭大学学报...
  • 1篇湖南科技学院...
  • 1篇湖北第二师范...
  • 1篇湖南第一师范...

年份

  • 2篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2013
  • 4篇2012
  • 2篇2010
  • 2篇2009
13 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
无爱的荒原 和谐的生态——《查特莱夫人的情人》的生态伦理解读被引量:5
2012年
生态伦理学是一门研究生态的伦理价值和人类对待生态的行为规范的学科。从生态伦理观的核心概念入手,具体探讨劳伦斯作品《查特莱夫人的情人》中对生态环境的关注,展现了劳伦斯超前的生态伦理价值观。劳伦斯深刻意识到现代工业文明的飞速发展导致了生态环境的破坏和人性的扭曲,造成了社会无爱的精神荒原,并希望通过男性与女性以及与大自然的和谐共处,实现精神需求,达到自然生态、社会生态、精神生态的理想平衡,以便走出社会荒芜的精神现状,从而凸显劳伦斯生态伦理观的合理性与局限性。
张丽红
关键词:《查特莱夫人的情人》精神荒原生态伦理
新闻报道中文化专有项的翻译与译者的动态顺应性选择
2012年
作为对外交流和宣传的重要工具,新闻报道的翻译变得越来越重要。为了增加新闻报道的可读性和趣味性,新闻报道中经常使用由东西方不同社会经济文化差异而形成的文化专有项,译者在新闻报道文化专有项翻译活动中表现出文本和文化构建的能动性。文章试图从Jef.Verschueren语用顺应理论视角探讨新闻翻译中存在的问题,及译者在新闻翻译中发挥的主体性作用。由于语言具备变异性、商讨性、顺应性的特点,译者在商贸新闻翻译中从可供选择的项目中做出灵活的变通和选择,从而使新闻翻译能够做到既准确传达又让国外受众喜闻乐见。
张丽红陈友良
关键词:新闻报道文化专有项翻译顺应论译者主体性
小学英语活动教学创新模式的应用研究被引量:18
2010年
随着英语课程改革席卷全国,活动化教学的思路开始进入越来越多人的视线,由此出现了一些相关的研究。在小学英语教学中,活动化课堂教学就是通过听、说、唱、画、玩、演等多种形式来激发小学生学习英语的兴趣,鼓励学生积极参与,主动思考,大胆表达,提高对语言的感知度和初步用英语进行听、说、唱、演的能力。活动教学能很好地实现小学英语教学的目的并为学生今后的英语学习奠定良好的基础。
张丽红陈清
关键词:小学英语课改教学策略活动教学法
冰心翻译思想与实践的伦理性阐释
2012年
从切斯特曼翻译伦理模式的核心概念入手,探讨翻译伦理对冰心翻译思想和实践的阐释力,从而得出伦理视角下的冰心翻译体现出她在译本选材上厚亚非薄欧美,并且追求对原作、原作者忠诚的伦理。在翻译论述中,以中庸思想努力寻求翻译策略的平衡点,追求尽责于读者、"致中和"的规范伦理。在翻译实践中,以实践至诚之道追求跨语言文化的交际伦理思想,从而彰显冰心深刻的翻译伦理思想。
张丽红
关键词:翻译伦理以读者为中心
从图式理论看交替传译认知过程——以口译初学者为例被引量:4
2015年
图式理论是认知心理学中一种解释心理过程的理论模式。它描述人类认知过程中心理模式的构建,也为解密口译过程中译员思维因循路线提供有力解释。在图式理论指导下,对口译课程初学者(某高校全日制本科翻译专业大一学生)进行实证研究,通过探索其思维决策过程中的图式运作情况来研究其交替传译心理认知过程,从而为口译教学提供启示。
许菲菲陈圣白张丽红
关键词:图式理论交替传译
外宣新闻话语的生态适应与选择被引量:2
2013年
文化视角的传播主要研究外宣新闻源文本与目标语文本在语言、文化和交际维度的变通,因其各自所蕴涵的不同文化意识形态等导致外宣新闻话语的差异和冲突,外宣者试图从多维生态语境中构建语言层次、交际层次、文化层次等多维度的适应与适应性选择,从而引起译入语文化语境对原意的适当重构与改动,有利于促进外宣新闻受众的接受,更好地传播本国文化,树立国际形象。
张丽红刘祥清
关键词:跨文化传播
元认知理论指导下的小学英语活动课教学策略被引量:4
2010年
小学英语活动课是以满足学生兴趣为出发点,以培养特长、发展个性为目标的一门课程。其自主性、综合性、实践性三大特征体现元认知的知识、体验和监控三个结构成分。元认知理论指导下的小学英语活动课教学策略主要有主体性策略、体验与感悟策略、品味过程策略、内化知识策略以及相关教学监控策略。探讨基于元认知理论的小学英语活动课教学策略,对提高学生的英语水平,建立学生主动学习、积极参与教学活动的现代教学形式有着重要的意义。
陈清谭敬德张丽红
关键词:元认知小学英语活动课
冰心爱的哲学的伦理性阐释
2012年
因受东西方文化的双重影响,冰心形成了她独特的"爱的哲学"。她的"爱的哲学"深受基督教"爱的主题"的人道主义思想,中国儒家和佛家传统伦理及"救国救民"的爱国伦理思想的共同影响。冰心独特的宗教、家庭、社会伦理意识最终形成了她以"爱"为核心的"爱的哲学"的世界观和人生观,给人思想的启迪和净化,为后世留下了宝贵的精神财富。
张丽红胡启海
关键词:伦理基督文化传统文化
个性化理论与高职大学英语教学被引量:5
2009年
个性化是当代教育发展的重要思潮,它结合个体特征,充分发挥学生的主体性,培养他们的创造性并实现未来的可持续性发展,对课程教学具有重要的理论指导意义。在高职大学英语教学中,个性化教学理念可以通过分层次教学模式、自主合作的教学方式以及多元教学评价得以充分体现。
陈凯军张丽红赵迎春
关键词:个性化大学英语教学主体性
哲学诠释学观照下的冰心诗歌翻译动态融合
2015年
翻译就是诠释,伽达默尔在其哲学诠释学理论中指出,理解是历史性的,解释是视域融合的过程,意义是一个不断生成和演变的动态物。在哲学诠释学视角下,翻译家冰心在诗歌翻译中,对阐释文本的偏好体现了理解的历史性;通过文本的中介和原作者、译文读者之间不断的视域融合,体现了译者主体创造性的发挥和文本他在性的实现;文化过滤中,追求独特的翻译策略,在中庸思想中保持归化和异化的动态平衡,体现了翻译标准的相对性。
张丽红
关键词:哲学诠释学译者主体性视域融合文化过滤
共2页<12>
聚类工具0