刘育文
- 作品数:5 被引量:2H指数:1
- 供职机构:湖南工程学院外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 翻译标准与肖译《探访故亲》
- 2001年
- 肖锦银的译文《探访故亲》 ,整体来说 ,忠实原文内容 ,切合原文风格 ,符合汉语表达习惯。但由于对原文的细微处的理解出现偏颇或由于中西文化差异的干扰 。
- 刘祥清刘育文
- 关键词:赏析文化差异
- 略论格语法在翻译中的运用被引量:1
- 2001年
- 试图运用英国著名翻译家皮特·纽马克的格语法翻译理论,探讨具体的翻译实践过程中格语法及格省略的翻译方法和翻译技巧,以达到原语和目的语表达效果相同或相近的日的,从而实现可懂性和可读性并重的原则。
- 曾宇钧刘育文
- 关键词:格语法翻译原语目的语翻译理论
- 论中心信息等值原则在英汉习语互译中的应用
- 2002年
- 如何在英汉习语的互译中做到从形式到内容、从达意到传情、从语言到文化的成功转换是个难题。文章根据中心信息等值的原则 ,介绍了几种技巧 。
- 唐心洁刘育文
- 关键词:习语翻译文化英汉习语互译
- 关于英汉习语语际转换模式的探讨
- 2001年
- 从语际转换的角度来探讨英汉习语互译的基本模式 ,指出英汉习语可采用对应式转换、平行式转移、替代式转换和冲突式转换四种转换模式来实现从原语到目的语的语际转换 ,以尽量忠实地转达含义 ,又保留原语的文化内涵。
- 刘育文刘祥清
- 关键词:习语原语目的语翻译
- 用国外阅读理论指导我国专业英语教学被引量:1
- 1999年
- 本文针对我国专业英语教学薄弱的现状特介绍国外几种最有影响的阅读理论模式,用来指导专业英语的教学,从而使《大学英语教学大纲》得到全面的贯彻执行.
- 刘育文曾宇均莫再树
- 关键词:专业英语教学