您的位置: 专家智库 > >

林昊

作品数:11 被引量:12H指数:2
供职机构:沈阳建筑大学外国语学院更多>>
发文基金:辽宁省教育厅人文社会科学研究项目中国学位与研究生教育学会研究课题辽宁省教育厅高等学校科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

文献类型

  • 9篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 1篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 6篇英语
  • 5篇语料
  • 5篇语料库
  • 5篇基于语料
  • 5篇基于语料库
  • 2篇学习者
  • 2篇写作
  • 2篇连词
  • 2篇教学
  • 2篇国内英语
  • 2篇翻译
  • 1篇大学英语
  • 1篇道德经
  • 1篇形符
  • 1篇学法
  • 1篇学生多元智能
  • 1篇言教
  • 1篇议论
  • 1篇议论文
  • 1篇议论文写作

机构

  • 9篇沈阳建筑大学
  • 1篇大连交通大学
  • 1篇西南科技大学
  • 1篇沈阳城市建设...

作者

  • 9篇林昊
  • 3篇冯洋
  • 3篇吴明海
  • 2篇何森
  • 1篇陈平
  • 1篇刘富华
  • 1篇唐静
  • 1篇丛丽
  • 1篇蒋彤彤
  • 1篇梁甜甜
  • 1篇陈丹

传媒

  • 5篇沈阳建筑大学...
  • 2篇佳木斯教育学...
  • 1篇吉林化工学院...
  • 1篇佳木斯职业学...

年份

  • 1篇2019
  • 1篇2017
  • 3篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2012
11 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
多元文化语境下少数族裔的身份流变性——试析任碧莲小说《梦娜在希望之乡》被引量:1
2012年
本文从"身份"这个概念入手,对任碧莲小说《梦娜在希望之乡》的主要人物身份发生的变化进行分析,旨在揭示任碧莲创作思想中身份流变性的观点。
陈丹丛丽林昊
关键词:文化身份
基于语料库的英语议论文写作从属连词的对比研究
2014年
选用自建SYJZ语料库、母语LOCNESS语料库、非母语CLEC语料库,利用语料库检索软件AntConc3.2.1w对从属连接词进行检索及分析,对不表示从属关系的连接词或介词利用人工及句法赋码排除掉。同时分析数据运用社会统计软件SPSS11.5。文中采用定量分析方法,对英语议论文写作中的从属连词进行了对比分析。结果表明:非母语英语议论文与母语英语议论文在从属连词的使用频率和多样性上,均存在显著差异,非母语英语议论文从属连词的使用密度均高于母语者,而丰富度却低于母语英语议论文。
林昊吴明海唐静
关键词:英语议论文写作从属连词语料库衔接
非英语专业学生多元智能与四级成绩的相关性研究被引量:1
2012年
以多元智能理论为基础,运用定量研究的方法,对116名沈阳建筑大学非英语专业本科生的多元智能及其英语四级考试成绩作了实证研究,结果发现,多元智能与学生的英语四级考试成绩相关度很低。这说明在外语教学中,学生的优势智能没有得到开发,因此,教师在课堂教学中应进一步了解学习者的个体差异,在教学中发挥学生的优势智能,从而提高课堂教学的效率。
蒋彤彤何森林昊
关键词:非英语专业学生
浅谈交际语言教学法在基础英语教学中的应用与问题被引量:3
2013年
交际语言教学法形成于20世纪70年代初期被引进中国,交际语言教学法如何在教室学习环境下让学生更好地增强语言交际能力等相关问题已经成为广大语言教师和学习者日益关心的问题。本文阐述了在高校基础英语教学中应用交际语言教学法的重要性,分析归纳了在教学中出现的一些问题,并在此基础之上从教师的角度给出解决问题的建议。
冯洋林昊
关键词:交际语言教学法语言交际能力
基于语料库的国内英语学习者英文写作中因果连词的使用研究被引量:1
2015年
运用语料库Ant Conc3.2.1w检索软件对自建语料库JZ、美国母语语料库LOCNESS和非母语语料库CLEC进行检索,对比及分析因果连词在三个语料库中的使用特点,利用句法赋码及人工方法删除非因果关系的连词或介词。同时,运用社会统计软件SPSS11.5分析及对比数据。运用定量分析方法,对比分析了英语议论文写作中的因果连词。结果表明:非母语英语学习者与母语英语学习者在议论文写作中因果连词的使用频率、使用密度和多样性上均存在显著性差异,非母语英语学习者议论文中因果连词的使用密度高于母语者,而多样性却低于母语者。
林昊陈平吴明海
关键词:因果连词语料库
基于语料库的国内英语学习者被动语态使用的对比分析被引量:1
2017年
主要选用母语语料库LOCNESS和非母语语料库CLEC,应用语料库Ant Conc3.2.1w检索软件进行检索,利用语料库分析软件搜集、检索并进一步分析语料库数据中被动语态的使用特点。同时,采用语言统计软件SPSS11.5进行数据分析及对比,主要运用定量分析的方式进一步对比和分析中国英语学习者议论文写作的被动语态使用特点,总结其使用中存在的问题并分析原因,以期为国内英语学习者的被动语态使用提供借鉴。
林昊武明飞冯洋
关键词:被动语态语料库二语习得
泛在大学英语生态教学体系研究
2015年
本文结合教育生态学理念和泛在学习理念构建出大学英语生态教学体系,既实现了教学体系内各因子的动态平衡,又体现了泛在学习的多种特性,并详细阐释了泛在大学英语生态教学体系下听说课程的设计,为大学英语教学改革提供了新的思路,为英语教师的专业发展提供了新的方向。
梁甜甜林昊
关键词:泛在学习
基于语料库的《红楼梦》两种英译本的翻译风格研究被引量:4
2015年
基于现代语料库的技术,通过自建小型语料库,利用语料库检索软件Ant Conc3.2.1w对霍克斯译本和杨宪益译本的类符/形符、形符数、平均词长、高频词、平均句长、语篇衔接等方面进行对比和分析。结果表明:这两种译本具有一个共同的翻译特点,均倾向于运用相对普通及通俗易懂的词汇和语言,以便于西方读者更容易理解译文的内容;词汇层面上,杨宪益译本强调译作的文学特点而霍克斯译本的用词相对狭窄,表达也更加口语化;句法层面上,霍克斯译本的平均词长比杨宪益译本的平均词长更长,这表明霍克斯在翻译《红楼梦》中较倾向于增添修饰词语;语篇层面,杨宪益则倾向于运用连接词作为衔接手段而霍克斯则倾向于运用介词短语作为衔接手段。
林昊冯洋何森
关键词:《红楼梦》语料库翻译风格
基于语料库的《道德经》翻译特点研究被引量:1
2019年
基于现代语料库技术,通过自建小型语料库,利用语料库检索软件Antconc3.5.8和统计分析软件SPSS16对《道德经》的两种译本,即吴经熊译本和韦利译本在词汇层面、句法层面和语篇层面进行了对比分析研究。从对原文的理解、翻译目的的理解、翻译策略3方面分析了两种译本翻译风格差异的原因,为利用语料库进一步研究《道德经》的翻译风格、译者特点及《道德经》平行语料库的建立提供了借鉴。
林昊刘富华吴明海
关键词:《道德经》翻译特点语料库
共1页<1>
聚类工具0