您的位置: 专家智库 > >

赵英

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:西南科技大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇对等
  • 1篇对等理论
  • 1篇英译
  • 1篇诗歌
  • 1篇诗人
  • 1篇数词
  • 1篇女性
  • 1篇女性诗
  • 1篇女性诗人
  • 1篇女性主义翻译
  • 1篇女性主义翻译...
  • 1篇清代
  • 1篇李白诗
  • 1篇李白诗歌
  • 1篇美学
  • 1篇美学视角
  • 1篇功能对等
  • 1篇功能对等理论
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译观

机构

  • 2篇西南科技大学

作者

  • 2篇赵英
  • 2篇陈清贵
  • 1篇唐静
  • 1篇于洪波
  • 1篇黄玉蓉

传媒

  • 1篇西南科技大学...
  • 1篇译苑新谭

年份

  • 2篇2009
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
以美学视角的“对等”比较李白诗歌中数词的英译被引量:1
2009年
奈达的功能对等理论为李白诗歌英译研究提供了具体可操作的衡量标准。以数词的英译为切入口,以美学视角下的"对等"比较李白诗歌意境美、气势美和情感美等非纯形式诗歌特质在译诗中的还原和再现,对李白诗歌英译研究具有指导和突破意义。
陈清贵唐静黄玉蓉于洪波赵英
关键词:功能对等理论李白诗歌数词
以女性主义翻译观探讨“闺词雄音”的翻译
2009年
中国古代女性诗词历来以"闺音"原唱和"纤婉"阴柔的风格著称,但其中也不乏"雄音"之作,尤其在清代女性作家的作品中更为普遍,体现了女性豪放刚贞、"男性化"的一面。以女性主义翻译观探讨并指导"闺词雄音"的翻译,能够最大限度再现女性的"雄音"气质。
赵英陈清贵
关键词:女性主义翻译观翻译
共1页<1>
聚类工具0