您的位置: 专家智库 > >

黄玉蓉

作品数:4 被引量:4H指数:1
供职机构:西南科技大学外国语学院更多>>
发文基金:四川省教育厅科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字社会学经济管理文学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇社会学
  • 1篇文学

主题

  • 2篇诗歌
  • 2篇数词
  • 2篇李白诗
  • 2篇李白诗歌
  • 2篇美学
  • 1篇对等
  • 1篇对等理论
  • 1篇言语行为
  • 1篇移情
  • 1篇英译
  • 1篇英语
  • 1篇英语语料
  • 1篇英语语料库
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇越语
  • 1篇人际
  • 1篇人际沟通
  • 1篇人际沟通能力
  • 1篇特质

机构

  • 4篇西南科技大学

作者

  • 4篇黄玉蓉
  • 3篇陈清贵
  • 2篇唐静
  • 1篇马葳
  • 1篇于洪波
  • 1篇赵英
  • 1篇倪敏

传媒

  • 2篇译苑新谭
  • 1篇西南科技大学...
  • 1篇西南民族大学...

年份

  • 1篇2010
  • 2篇2009
  • 1篇2003
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
国防科工英语语料库的研究与开发
2010年
以语料库语言学为指导建立的特殊语料库在特定专业领域发挥着重要作用。研究并开发一个基于国防科技工业需求的专门语料库,对该领域的科学研究、信息搜索、人才培养、网络平台建设都具有积极意义。
陈清贵马葳黄玉蓉
关键词:语料库
超越语言的理智与情感——培养跨文化交际中的认知能力和情感特质被引量:2
2003年
本文作者认为在跨文化交际中 ,应当认识到言语交际的复杂性 ,通过提高交际者的认知能力 ,培养交际者的情感特质 ,可以最大限度减少跨文化交际的失误。
陈清贵黄玉蓉
关键词:跨文化交际情感特质言语行为人际沟通能力移情
以美学视角的“对等”比较李白诗歌中数词的英译被引量:1
2009年
奈达的功能对等理论为李白诗歌英译研究提供了具体可操作的衡量标准。以数词的英译为切入口,以美学视角下的"对等"比较李白诗歌意境美、气势美和情感美等非纯形式诗歌特质在译诗中的还原和再现,对李白诗歌英译研究具有指导和突破意义。
陈清贵唐静黄玉蓉于洪波赵英
关键词:功能对等理论李白诗歌数词
从翻译美学的角度探讨李白诗歌中数词的翻译被引量:1
2009年
李白诗歌中的数词不仅恰如其分地起着表情达意的作用,而且还有效地凸显了原诗感情大胆浓烈、意境奇伟瑰丽、气势雄浑潇洒、艺术风格豪迈飘逸等多重审美意义。从翻译美学的角度对李白诗歌的翻译方法进行研究,对重塑和再现原诗的审美意义,增进中西方文化交流具有现实意义。
黄玉蓉唐静倪敏
关键词:李白诗歌数词翻译美学
共1页<1>
聚类工具0