高明乐
- 作品数:25 被引量:145H指数:7
- 供职机构:北京语言大学更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金辽宁省经济社会发展研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 认知语言学的理论分析与展望被引量:6
- 2010年
- 近十年来,认知语言学研究在理论演绎与描写分析方面都取得了很大进展,目前认知语言学虽然已成为自然语言分析与研究的一种重要理论,但缺乏更为深入的个案研究,在对认知语言学的本体认识方面也尚有欠缺。通过对认知语言学的学科界定、认知属性等角度的述评,可以较为系统地整理出其研究方式和理论特征;通过认知语言学与形式语言学的比较,也能够对其理论导向与发展趋势作出分析与推测。目前认知语言学在理论与方法上还远远没有成为一个统一的稳固的理论系统,仍然是一个动态的研究框架。
- 方环海高明乐
- 关键词:认知语言学学科特性语境语义
- 《生死疲劳》中无主句的英译策略分析被引量:1
- 2014年
- 2012年,莫言荣获诺贝尔文学奖,成为首位获得该奖项的中国作家。莫言的成功,离不开其自身深厚的文学功底,同时离不开各国优秀翻译家的尽心竭力。著名美国翻译家葛浩文(Howard Goldblatt)被认为是莫言作品在西方世界落地生根、开花结果的“接生婆”。人们普遍认同的观点是,翻译之难,在于文化特质的翻译。作者认为,研究葛浩文关于文化特质的翻译策略具有重要价值。无主句是汉语非常具有代表性的特色之一,作者以《生死疲劳》中无主句的英译为例,管窥翻译家葛浩文对这一汉语特有句式的翻译策略,希望对翻译工作者和学习者提供一定的参考。
- 王云红高明乐
- 关键词:《生死疲劳》汉语无主句翻译策略
- HPSG框架及词汇语义蕴涵结构被引量:4
- 2003年
- 本文评析Davis根据Dowty的原型角色概念和论元选择原则构建的词汇语义关系蕴涵层级和原型角色向句法论元的映射模式。Davis通过把Dowty的论元选择从一个抽象过程实现为特征结构表达式,成功地将词汇语义蕴涵引入到HPSG框架之内。Davis的词汇语义层级概念,不仅反映了关系蕴涵的事实,而且也使得原型角色值的指派过程更为简便。最后,本文认为Davis模式对汉语动词语义层级和句法论元的题元角色指派模式的构建具有指导意义。同时也提出了汉语动词语义分类所面临的诸多问题和需要研究的具体课题。
- 高明乐
- 关键词:HPSG特征结构
- 映现理论框架下的动词分类被引量:4
- 2011年
- 动词的配价结构是确定动词类型的重要依据,而动词类型决定了动词语义角色向句法论元的映射。本文通过对英、汉不同类型动词的对比与分析认为,尽管动词配价与动词的语义特征关系密切,但最终表现为句法特征。由于句法特征更容易识别并可以简化语义角色与句法论元的映现机制,本文支持动词类型划分的句法特征决定论。并由此认为在形式上汉语非宾格动词没有单独划类的意义,同时指出汉语动词类型的个性特点,强调划类时要严格基于汉语的语法事实。
- 高明乐
- 关键词:动词语义角色配价映现
- 事件语义学与动词语义表达式被引量:8
- 2011年
- 传统的词汇语义表达式主要以简单述语动词的论元结构为描写对象,已有的论元结构对于英语来讲实用性较强,但对于汉语则失于粗糙,不能反应汉语动词,特别是动结式细腻复杂的语义关系。英语和汉语的动词体系有着类型学上的区别,英语动词的词汇语义表达式是扁平结构,而汉语动词具有丰富的内部结构,须要用以事件语义学为基础的、更加细化的语义特征组合来表达。
- 高明乐
- 关键词:论元结构
- Syntactic Derivation of Chinese Resultative Compound
- 高明乐
- 关键词:DECOMPOUNDEVENTSTRUCTURE
- 中国时政话语翻译中的中国英语现象分析
- 2023年
- 我国时政话语英译策略与以往相比趋于灵活,逐渐从“以我为主、紧跟原文”向“意义忠于原文、形式贴近译语”转变。但在我国权威政治文献翻译中仍存在相当数量的明显不同于英文行文习惯的中国英语现象。《习近平谈治国理政》第三卷及其英文版是一个合适的范例,可以基于此探讨中国英语在该文本词汇层面的具体表现,并分析其背后的语言及政治动因,以期加深对政治翻译领域中国英语现象的认识并进一步思考应如何正确对待这一现象。
- 郭春莹高明乐
- 关键词:中国英语
- 一致关系理论被引量:1
- 2003年
- 传统语法把英语一致关系看作句法或语义现象.然而,大量的语言事实表明,传统的一致观存在着解释上的不足.中心语驱动短语结构语法框架内的标引一致理论,则兼顾了句法、语义、语用因素,较好地解决了传统一致观所解决不了的问题.本文在介绍标引一致理论的同时,也指出了该理论由于拘泥于某些概念而造成的操作上的复杂性.
- 高明乐
- 关键词:标引
- 汉、英同义反复现象之比较被引量:9
- 2002年
- 本文通过对汉语五种类型的同义反复现象的分析及其与英语同义反复现象的比较,认为凭借较丰富的词汇和结构成分,汉语的同义反复现象比英语同义反复现象在形式上更灵活多样,使用的范围更广.结构的丰富性使得汉语同义反复现象能够在表达不同的会话含义时避免可能由单一结构造成的歧义.
- 高明乐
- 关键词:会话含义汉语英语
- 词库与句法关系的新视野——平行构架理论的词汇及语义倾向性分析
- 2011年
- Jackendoff提出的平行构架理论将词汇和词汇规则看作是存储于长期记忆中的语言构件。语音、句法、语义分别是独立的具有生成能力的部分,三者由接口规则相联系,并运用非定向的、平行的、由规则制约的形式化方法来研究语言。除了理论优势外,该理论还可直接用于语言处理。本文分析了Jackendoff于2007年在麻省理工学院和哈佛大学作的两次学术报告以及他的相关论著,比较了平行构架理论和生成语法的不同之处,并展望了平行构架理论对语法研究未来的影响。
- 高明乐方环海
- 关键词:词库