您的位置: 专家智库 > >

许建忠

作品数:33 被引量:102H指数:4
供职机构:天津理工大学更多>>
发文基金:天津市哲学社会科学研究规划项目国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文学经济管理历史地理更多>>

文献类型

  • 17篇期刊文章
  • 5篇会议论文

领域

  • 20篇语言文字
  • 2篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇文化科学

主题

  • 15篇翻译
  • 3篇地理
  • 3篇地理学
  • 3篇译文
  • 3篇视域
  • 3篇文化
  • 3篇理学
  • 3篇竞合
  • 3篇可持续发展
  • 2篇译家
  • 2篇译学
  • 2篇译者
  • 2篇文化安全
  • 2篇文学
  • 2篇汉译
  • 2篇汉译英
  • 2篇翻译生态
  • 2篇翻译生态学
  • 2篇翻译文化
  • 2篇翻译研究

机构

  • 22篇天津理工大学
  • 1篇枣庄学院
  • 1篇咸阳师范学院

作者

  • 22篇许建忠
  • 1篇杨国强
  • 1篇黄永亮
  • 1篇吴自选
  • 1篇姬志明
  • 1篇崔莹
  • 1篇宁海霖

传媒

  • 3篇上海翻译(中...
  • 3篇翻译论坛
  • 2篇中国科技翻译
  • 2篇外语与翻译
  • 1篇英语知识
  • 1篇中国翻译
  • 1篇无锡商业职业...
  • 1篇郑州航空工业...
  • 1篇外语教育研究
  • 1篇疯狂英语(教...
  • 1篇英语研究
  • 1篇第十四届全国...
  • 1篇天津市社会科...

年份

  • 1篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2017
  • 2篇2016
  • 1篇2015
  • 2篇2014
  • 2篇2013
  • 4篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2006
  • 4篇2005
33 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
全球化时代的翻译经济被引量:1
2013年
我们正处在一个全球化时代,其对翻译经济演进的影响是巨大的。本文讨论了全球化的定义,探讨了翻译经济与经济全球化的密切关系,并提出了在这个时代翻译经济可持续发展的路径,认为在地球村时代,必须顺应这个大潮,改变我们固有的观念,脚踏实地,积极主动地融入世界,与世界接轨,在翻译与经济互动中求生求胜,这是我们保持翻译经济发展的唯一途径。
许建忠
关键词:可持续发展
知“异”方可“译”——谈企业简介的汉译英被引量:57
2008年
企业简介属于呼唤型文本,其功能在于对外宣传,招商引资。对于我国的企业来说,一份高质量的英文简介更是吸引外商的重要资料。然而,要让译文为国外读者所接受,我们首先应该了解中英文企业简介之间存在的价值观、语言风格和文章结构的差异。只有这样,我们在翻译时才能做到有的放矢,将这些差异在译文中体现出来,达到理想的宣传效果。
宁海霖许建忠
关键词:价值观语言风格
立于天地间,平衡亦自如
2011年
天地人又称三才,天指地球之外,地则指地球,天地孕育万物,人生于其间。天地人的和谐是值得我们思考的。
许建忠
关键词:天地地球
翻译安全学概说被引量:3
2019年
翻译安全学是翻译和安全交叉研究的结晶。这是一个既古老而又崭新的话题。说其古老是因为它随着人类的交流活动产生而产生,说其崭新是因为长期以来人们对其重视不够从而导致其研究稀少。本文讨论了翻译安全学的产生背景、定义、研究对象、研究方法、萌芽发展、创新点、研究价值及意义,以期对这一话题进行粗略的剖析。这是一个比较新的研究领域,必将为世界翻译研究添砖添瓦,做出其应有的贡献。
许建忠
关键词:翻译研究安全保障
Training Translators/Interpreters in China
Translation training in China has a long history, but it is only in the last two decades that translation trai...
许建忠
文献传递
论电视软新闻英译的重写策略被引量:9
2011年
本文以中央电视台英语频道对天津电视台国际频道选送的软新闻译文的修改为例,以个案分析的形式,并结合大量的软新闻英译实例,提出并论证了"重写"应作为电视软新闻英译的基本策略之一。
吴自选许建忠
关键词:汉译英重写
翻译安全学·翻译研究·翻译教学
翻译安全问题,是一个崭新的话题。作者曾于2015年5月在吉首大学召开的'第三届中国外语界面研究高层论坛'上,提出创立'翻译安全论/学'的想法,得到参会同仁的一致认同。本文对翻译安全学进行初步探讨,并将其运用于翻译教学的理...
许建忠
关键词:翻译研究翻译教学
文献传递
翻译生态学视域下变译产生发展中的限定因子
2018年
翻译生态学是一门新兴的边缘学科,通过运用翻译生态学的基本原理之一,即将其限定因子定律运用于剖析在变译理论产生发展过程中起作用的各种生态限定因子,而时空环境、经济效益、创意性能、文化适宜、和谐共生就是变译产生发展中的限定因子。本文通过剖析这些限定因子,推演出变译理论产生发展的奥秘。
许建忠
关键词:翻译生态学
翻译地理学视域下的翻译文化安全问题
本文从翻译地理学协调发展观、人地关系论、文化理论和可持续发展论的四大原则切入,对国家翻译文化安全进行探讨,认为翻译与跨文化交流的特殊性,决定了其过程中的必然会发生既合作又竞争的关系。既然期间有这种竞合关系,那么翻译与跨文...
许建忠
关键词:竞合
文献传递
三秦大地与其译者群体——胡宗峰教授访谈录
2016年
胡宗锋,陕西省凤翔县人,西北大学外国语学院教授、副院长,硕士生导师,陕西省翻译协会副主席。主要研究方向:英美文学及文学翻译。胡教授是陕西乃至我国著名翻译家之一,多年来一直从事这项人类崇高的事业,成果丰硕。2013年7月。
许建忠
关键词:英美文学硕士生导师著名翻译家陕北民歌《废都》
共3页<123>
聚类工具0