张明林
- 作品数:13 被引量:76H指数:5
- 供职机构:宁波大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 从功能对等理论的角度探讨公示语英译被引量:4
- 2012年
- 近年来,随着经济的迅速发展和改革开放程度的不断深化,公示语不仅成为城市的一道现代风景,而且担负着展示城市和国家语言素质和文明形象的重要使命。公示语的主要作用是传递信息,并对接受者产生一定影响,因此英译文应该与中文公示语起到相同的现场效果。本文将奈达的功能对等理论与实际生活中的公示语英译案例相结合,通过将汉语公示语和其英文译本进行对比的方式对它们进行分析,指出功能对等理论能够有效地指导公示语英译,并且认为功能对等理论是公示语英译的更理想、更可行的理论指导。
- 刘婷张明林
- 关键词:公示语功能对等理论翻译方法
- 翻译研究中的“泛文化”观点质疑
- 2002年
- 当前的翻译研究中存在一种“泛文化”现象 ,即以“文化移植”界定翻译的本质并建立翻译的批评标准。文章根据文化的概念和翻译实践指出 ,有些文化内涵难以移植又并非所有文本都有文化要素需要移植 ,因此文化移植不能准确界定翻译的根本性质 。
- 张明林
- 关键词:翻译研究文化移植
- 汉语的欧化──历史与现状被引量:10
- 2000年
- 汉语的“欧化”曾经对现代汉语的发展产生过重要的影响。文章论述了“欧化”的来龙去脉:提出它的历史背景;同白话文运动的关系;围绕“欧化”的论争;“欧化”对现代汉语的影响;以及这一论题归于沉寂的种种原因。
- 张明林尹德翔
- 关键词:现代汉语白话文运动
- 后殖民主义翻译理论下翻译的归化与异化现象被引量:1
- 2012年
- 翻译的归化与异化之争一直是翻译界极为关注的一个话题,而这种争论往往从传统译论视角出发,未跳出其以文本为中心的束缚。后殖民主义翻译理论是起源于第’三世界国家的一种激进的翻译理论,它的提出使得翻译这项活动被置于一种更为广泛的社会、政治、文化等因素之下,为我们进一步探析归化与异化问题提供了一个全新的视角。本文在国内归化和异化问题已有研究的基础上,尝试从后殖民主义翻译理论角度探析翻译中归化与异化方法的选择。
- 林芳张明林
- 关键词:后殖民主义翻译理论归化异化
- 译无定法,意义为重被引量:4
- 2015年
- 本文针对第二十七届韩素音青年翻译奖竞赛英译汉参赛译文评审过程中发现的典型问题,从词语、结构、风格和规范性四个层面进行评析,并结合参考译文提出改进建议,认为翻译实践活动应该以意义传达为核心原则,采取直译为主、直译与意译结合的灵活方法,以恰当传达原文意义与风格。
- 刘继华张明林
- 关键词:译文评析
- 语篇分析与汉英翻译被引量:22
- 1999年
- 张明林
- 关键词:语篇分析主位结构篇章结构时间状语段落
- 奈达与严复的翻译原则比较被引量:7
- 1995年
- 奈达与严复的翻译原则比较宁波大学讲师张明林ComparisonbetweentheTranslationPrinciplesofEugeneA.NidaandYanFu,byZhangMinglin¥Thepresentarticlepresents...
- 张明林
- 关键词:翻译原则动态对等奈达翻译理论译文读者对等翻译
- 交际教学法在英语专业高级英语课程中的教学实践被引量:3
- 2000年
- 在外语教学中,交际教学法是以学生语言活动为中心,以培养学生语言交际能力为目的的一种教学方法.它在满足学生语言需求,培养综合交际能力,丰富课堂活动和激发学生学习积极性等方面具有相当的优势.本文探讨了我国高校在英语专业高级英语课程中采用交际教学法的必要性、可能性、具体方法和补救措施.
- 张明林
- 关键词:交际教学法高级英语数学实践英语专业
- 英语教学大纲的主要成分和设计方法──“万里渐进英语”教学大纲编写个案研究被引量:1
- 1999年
- 现有的统一英语教学大纲不一定能完全满足以英语为特色的私立学校和各种社会英语教学计划的需要。本文参照布朗(J.D.Brown,1995)的系统大纲设计模式,分析英语教学大纲设计的主要成分,在“万里渐进英语”大纲设计个案研究的基础上,探讨课程需要分析的方法、课程目标的制定、测试手段、教学支持以及大纲设计和教学方法应用的关系诸问题。
- 张明林
- 关键词:英语教学
- 整合课程设置 优化口译教学被引量:15
- 2003年
- 中国对外改革开放的不断深入对专业口译人才的需求日益增加,而国内专业口译教学上存在规模小、专业化不足、课程设置不当等诸多问题。文章结合专业口译教学实践,提出利用现有教学资源强化外语基础技能训练、整合口译课程群建设等优化专业口译教学的应对措施。
- 陈文安张明林
- 关键词:口译教学课程设置