2024年12月14日
星期六
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
张吟
作品数:
2
被引量:5
H指数:1
供职机构:
江苏大学外国语学院
更多>>
发文基金:
教育部人文社会科学研究基金
江苏省高校人文社会科学研究项目
国家社会科学基金
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
更多>>
合作作者
任晓霏
江苏大学外国语学院
刘锋
江苏大学外国语学院
梁金花
江苏大学外国语学院
路静
江苏大学外国语学院
邱玉琳
江苏大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
1篇
文化科学
1篇
语言文字
主题
1篇
修养
1篇
英语
1篇
提示语
1篇
舞台
1篇
戏剧
1篇
戏剧翻译
1篇
教育
1篇
国际化教育
1篇
翻译
1篇
翻译研究
1篇
《推销员之死...
机构
2篇
江苏大学
作者
2篇
张吟
2篇
任晓霏
1篇
邱玉琳
1篇
路静
1篇
梁金花
1篇
刘锋
传媒
1篇
前沿
1篇
外语教学理论...
年份
1篇
2014
1篇
2012
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
戏剧翻译研究的语料库文体学途径——以戏剧翻译中的指示系统为案例
被引量:5
2014年
语料库文体学(Corpus stylistics)为翻译研究带来了研究范式和研究方法的双重革命,而戏剧文体学借助语料库强大的技术手段,为戏剧翻译研究开辟了一片新的天地。本文以《推销员之死》及其两译本为语料,建立以人称代词、指示代词、指示副词、礼貌用语和动词"来"、"去"及其时间形式为检索项的戏剧翻译指示系统研究体系。调查发现,适合舞台表演的英若诚译本指示语使用频率和使用种类明显高于姚克译本;英译本中特色指示语表明,英若诚对于指示语的翻译忠实中见创意,有效地利用指示语和舞台提示语推进翻译戏剧的观演效果。
任晓霏
张吟
邱玉琳
刘锋
路静
梁金花
沈子璇
关键词:
戏剧翻译
《推销员之死》
提升英语修养 推进研究生国际化教育
2012年
解读江苏大学校长袁寿其研究员对于国际化语境下研究生英语教育的全新理念:英语是一种修养;学好英语,放眼世界,开创未来。期望对研究生国际化教育的科学发展提供具有创新意义的指导。
任晓霏
张吟
关键词:
国际化教育
英语
修养
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张