您的位置: 专家智库 > >

白娅

作品数:2 被引量:2H指数:1
供职机构:榆林学院外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇大学校园
  • 1篇英译
  • 1篇语码
  • 1篇语码转换
  • 1篇语码转换现象
  • 1篇校园
  • 1篇码转换
  • 1篇交际
  • 1篇交际功能
  • 1篇公示语
  • 1篇公示语英译
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译理论
  • 1篇城市

机构

  • 2篇榆林学院

作者

  • 2篇白娅
  • 1篇刘艳锋
  • 1篇刘禅
  • 1篇杨晨
  • 1篇李霞
  • 1篇吕闪

传媒

  • 1篇海外英语
  • 1篇榆林学院学报

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2012
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
城市公示语英译现存的问题及其对策研究——以榆林市为例被引量:1
2013年
城市公示语作为一种交际工具,它在一定程度上反映了一个城市经济、政治、文化发展的水平,是衡量一个城市文明程度的标志之一。目前榆林城市公示语英译存在语言误差、语用错误、文化缺失等问题。原因是翻译者英语水平欠佳、公示语标牌制作者不懂英语、频繁使用机器翻译、缺乏相应的监管机制。可通过提高翻译者的英译水平、成立专门的公示语翻译和监管机构等途径解决目前问题。
刘艳锋吕闪白娅
关键词:公示语翻译理论
“语码转换”现象在大学校园中的体现被引量:1
2012年
语码转换是拥有双语或者多语能力的会话双方进行语言交流时的一种常见现象。近年来,这种语码转换现象引起了不少语言学家的关注。语码转换具有不同的社会功能,且转换过程受到不同方面的因素的制约。该文将通过实例解析大学校园语境下双语或多语能力者交际中语码转换的交际功能及其在大学校园中的体现。
李霞白娅刘禅杨晨强李兵
关键词:语码语码转换大学校园交际功能
共1页<1>
聚类工具0