您的位置: 专家智库 > >

吕闪

作品数:2 被引量:3H指数:1
供职机构:榆林学院外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇英译
  • 1篇陕北民歌
  • 1篇民歌
  • 1篇民俗
  • 1篇民俗文化
  • 1篇公示语
  • 1篇公示语英译
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译理论
  • 1篇城市

机构

  • 2篇榆林学院

作者

  • 2篇刘艳锋
  • 2篇吕闪
  • 1篇白娅
  • 1篇王丽

传媒

  • 2篇榆林学院学报

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2012
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
浅论陕北民歌的英译被引量:2
2012年
陕北民歌中蕴涵着浓郁的地方特色和本土风情,译成英文后能够更好地对外传播中国地方民俗文化。文章主要从陕北民歌中所使用的方言土语、垫字、叠词和虚词这四方面来论述其翻译技巧。
刘艳锋吕闪王丽
关键词:陕北民歌民俗文化英译
城市公示语英译现存的问题及其对策研究——以榆林市为例被引量:1
2013年
城市公示语作为一种交际工具,它在一定程度上反映了一个城市经济、政治、文化发展的水平,是衡量一个城市文明程度的标志之一。目前榆林城市公示语英译存在语言误差、语用错误、文化缺失等问题。原因是翻译者英语水平欠佳、公示语标牌制作者不懂英语、频繁使用机器翻译、缺乏相应的监管机制。可通过提高翻译者的英译水平、成立专门的公示语翻译和监管机构等途径解决目前问题。
刘艳锋吕闪白娅
关键词:公示语翻译理论
共1页<1>
聚类工具0