您的位置: 专家智库 > >

陈孝静

作品数:18 被引量:29H指数:3
供职机构:武夷学院人文与教师教育学院更多>>
发文基金:福建省教育厅社会科学研究项目福建省教育厅A类人文社科/科技研究项目福建省教育厅科技项目更多>>
相关领域:语言文字经济管理文化科学艺术更多>>

文献类型

  • 17篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 16篇语言文字
  • 2篇经济管理
  • 1篇文化科学
  • 1篇艺术

主题

  • 9篇翻译
  • 5篇广告
  • 4篇英文广告
  • 3篇隐喻
  • 3篇隐喻翻译
  • 3篇英文
  • 3篇语境
  • 3篇语境效果
  • 2篇语言
  • 2篇关联翻译
  • 2篇关联翻译理论
  • 2篇翻译策略
  • 2篇翻译理论
  • 2篇仿拟
  • 2篇仿译
  • 2篇标语翻译
  • 1篇多义现象
  • 1篇修辞
  • 1篇一词多义
  • 1篇一词多义现象

机构

  • 16篇武夷学院
  • 1篇电子科技大学
  • 1篇南平师范高等...

作者

  • 18篇陈孝静
  • 7篇赵戈屏
  • 4篇倪盛俭
  • 1篇魏景春
  • 1篇吴小龙
  • 1篇孙迎春

传媒

  • 4篇云南农业大学...
  • 3篇重庆科技学院...
  • 2篇福建工程学院...
  • 1篇哈尔滨学院学...
  • 1篇商场现代化
  • 1篇科技英语学习
  • 1篇南平师专学报
  • 1篇外语与翻译
  • 1篇江苏海洋大学...
  • 1篇双语学习
  • 1篇当代外语研究

年份

  • 2篇2014
  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 2篇2009
  • 6篇2008
  • 5篇2007
  • 1篇2006
18 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
仿译与创译:英文广告仿拟翻译被引量:2
2009年
仿拟翻译分仿译与创译,最佳关联原则具有很强的解释力,有四种基本翻译策略及在此基础上的动态优化组合策略。仿拟翻译要与广告创意与诉求相结合,译者要综合平衡多种因素,以实现最佳广告效果。
陈孝静赵戈屏
英文广告隐喻翻译
2007年
陈孝静赵戈屏倪盛俭
关键词:隐喻翻译认知环境明晰化译语读者英文广告语境效果
“乡音”与“新声”:论商标名之翻译被引量:1
2008年
商标名具有多重属性特征、价值及功能,这使得其翻译标准及原则具有多元互补性。针对当前商标名翻译实践中难以兼顾商标的多重属性这一不足,提出在翻译过程中应当遵循最佳关联原则,以此来有效地指导商标名翻译。具体而言,在商标名的翻译策略上应当坚持仿译与创译并重的原则,可在动态优化组合的基础上综合运用多种翻译方法来达到"综合"的、也即最佳的广告效果。
陈孝静
关键词:商标名翻译仿译创译
中英文平面广告劝诱力及其实现被引量:3
2007年
成功广告要达到AIMDA要求。广告语言常被称为诗意语言.使用如印刷、文体、文化等多种劝诱因素来达到特殊语境效果.打动读者而使广告成功。这种打动或影响读者的劝诱功能即广告劝诱力。其影响因素很多.本文仅就如下方面进行分析。
陈孝静赵戈屏
关键词:平面广告中英文诗意语言广告语言语境效果
仿译与创译:英文广告仿拟翻译被引量:1
2007年
陈孝静赵戈屏
关键词:仿拟修辞英文广告仿译语境效果诙谐幽默广告效果
Optimal Relevance and E-C Translation of Pun and Metaphor in Print Advertisement
Sperber&Wilson的关联理论是近年来备受瞩目的认知语用学理论,它从认知角度揭示了人类语言交际是一个认知-推理的互明过程。Wilson的学生Gutt将其运用到翻译中,指出翻译是一个对原语(语内或语际)进行阐释的明...
陈孝静
关键词:关联翻译理论英汉广告隐喻翻译
文献传递
最佳关联与英文广告隐喻翻译——广告翻译的认知语用学视角系列之一被引量:2
2007年
本文从关联理论最佳关联角度探讨英文广告隐喻的翻译。文中提出最佳关联是其指导原则,探讨了影响译者策略选择的相关因素,据此介绍五种基本策略以及在此基础上的动态组合策略,显示其有极佳的动态解释力。译者要综合考虑以求在多种因素之间达到平衡,选择一种或者多种策略组合,以实现广告译文的最佳效果。最佳关联原则并不排斥其它相关原则。
陈孝静赵戈屏倪盛俭
关键词:广告隐喻翻译翻译策略
英文广告双关翻译与最佳关联被引量:2
2008年
通过分析双关及其相关翻译研究,阐明了最佳关联是译者的指导原则,据此介绍五种基本策略,以及在此基础上的动态组合策略,显示其有极佳的动态解释力。
陈孝静吴小龙赵戈屏
关键词:广告关联翻译理论
网络在线学习平台课程设计法被引量:1
2008年
分析网络在线多媒体英语学习平台课程的设计原则,并举例说明了英语学习平台课程的设计方法。认为网络在线多媒体英语学习平台是少儿英语学习的趋势和必然。
孙迎春陈孝静
关键词:少儿英语
对称式名言警句的多维动态英译
2012年
通过对语言、意义及翻译观、语言及其表达多维性、语境动态性、翻译策略多元性、翻译方法多样性、翻译的局限性及未完成性等的初步分析,说明了对称式名言警句英译具有多维、动态性,因此应打破"忠实"、"对等"的"一一对应"僵化思维,提倡多维动态翻译,实现"一言多译"。
陈孝静
共2页<12>
聚类工具0