您的位置: 专家智库 > >

范东生

作品数:5 被引量:26H指数:3
供职机构:合肥师范学院外国语学院更多>>
发文基金:安徽省高校省级科学研究项目安徽省高等学校青年教师科研项目安徽省高校省级重点教学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 2篇文化科学

主题

  • 2篇英语
  • 2篇教育
  • 2篇教师
  • 2篇教师教育
  • 1篇电视
  • 1篇电视新闻
  • 1篇新闻
  • 1篇学生自主管理
  • 1篇译写
  • 1篇英语教师
  • 1篇英语阅读
  • 1篇英语阅读学习
  • 1篇英语专业
  • 1篇阅读学
  • 1篇师专
  • 1篇团队合作
  • 1篇团队合作能力
  • 1篇中译
  • 1篇中译英
  • 1篇自主管理

机构

  • 5篇合肥师范学院
  • 1篇安徽省教育科...

作者

  • 5篇范东生
  • 1篇蒋道华
  • 1篇滕骁
  • 1篇强云
  • 1篇何晔
  • 1篇杜效明
  • 1篇王冀皖

传媒

  • 4篇合肥师范学院...
  • 1篇上海理工大学...

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2014
  • 2篇2012
  • 1篇2011
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
教师专业化发展的环境因素——国际教师教育研究近年热点话题分析被引量:2
2016年
统计显示,研究新教师岗位环境适应、教师合作伙伴关系、中小学和大学伙伴关系、教师专业发展与教师所在学校关系、教师与教育教学改革的互动关系等方面的文章在所有关于教师专业发展的研究中占了突出的比重。本文从教师专业化发展的环境因素角度,主要梳理近十年来国外相关研究,旨在对教师专业发展的环境因素,对近年国际教师教育研究的热点话题的发展趋势有较为清晰的了解。
范东生
关键词:教师专业化发展环境因素互动关系
电视新闻中译英的译写策略被引量:6
2012年
我国新闻与西方新闻在新闻观和新闻实践上有较大的差异,中国文化的高语境特点和西方的低语境文化也具有较大差距,而电视作为传播新闻的媒体也有一些自己的特点,这导致在电视新闻的中译英活动中,译写成为最佳的策略选择。译写指对新闻进行常规的翻译外同时还要做一定的编写工作。译写的运用体现在新闻的标题、导语、新闻主体等多个环节。新闻中译英的译写一定要注意度的把握,要确保实现原文的传播目的。
范东生王冀皖
关键词:译写
英语专业学生自主管理英语阅读学习行为研究被引量:9
2012年
鉴于自主学习行为的重要性,运用问卷和访谈手段,在自主管理学习层面上,结合英语阅读学习的具体情况,从读前计划、读中监控、读后评估三个方面具体考察学生在英语阅读学习中的自主性行为状况及行为差异,从而在英语阅读教学中有的放矢的训练学生在心理和策略上作好自主管理学习的准备。
强云滕骁范东生
关键词:英语阅读
翻译工作坊核心目标及其实现路径尝试被引量:9
2014年
翻译工作坊作为培养翻译人才的一种新型教学模式还处在建设过程中。翻译工作坊的基本特征是以学生为活动主体,学生在组内既按照分工独立工作又与团队其他成员合作,最终共同完成一项翻译任务。这样的活动具有社会协作,建构知识的特征,体现了工作坊的优势。应该将提高学生的翻译实践能力和团队合作能力作为翻译工作坊的核心目标。实现这个目标的基本要求是要保证学生的参与质量,主要路径在于指导学生工作团队的建设,并对其运行过程进行指导和监控,使学生在参与工作坊的活动中有效提升个人翻译能力和团队合作的能力。
范东生
关键词:翻译工作坊翻译能力团队合作能力
新课程下英语教师的现状及对教师教育的启示
2011年
对在职英语教师所做的一项调查显示:传统教师教育阶段的课程没有为师范生今后从事外语教育教学准备必要的语言学和外语教育学研究意识;传统教师教育课程未能给师范生留下持久有效的影响;教师教育没有为师范生后天可持续发展所需核心能力提供充分有效的训练。因此,教师教育需要从单纯培养知识技能型外语人才转向培养应用型研究人才;要重新审视实践的作用,调整实践结构,加大实践比重,协调好理论讲解与实践经验的关系;要培养学生具有后天可持续发展能力,尤其要重视训练其自我反思的能力。
范东生蒋道华何晔杜效明
关键词:外语教师教师教育
共1页<1>
聚类工具0