连小英
- 作品数:11 被引量:75H指数:5
- 供职机构:福建医科大学更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金福建省教育厅A类人文社科/科技研究项目福建省教育厅社会科学研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 视译眼动跟踪靶域:注视点与绩效被引量:9
- 2020年
- 本研究以认知口译学为理据,以所教授的非英语专业83名本科生为研究对象,以眼动跟踪靶域(TD)注视点记录为研究方法,探究眼动跟踪占位注视点与视译绩效的相关度。通过眼动跟踪TD占位注视点实验数据解析、SPSS统计计算以及TD占位注视点与绩效检验,得出以下结论:1)被试TD占位注视点的数量与其绩效表层不构成正比,亦不成反比;2)被试无论绩效高低,其TD占位注视点注视时间长度与绩效亦无表层差异;3)成绩较好的被试TD占位注视点相对集中,而成绩较差的被试TD占位注视点相对散乱;4)成绩好与成绩差的被试TD占位注视点的数量、注视时间长度以及TD占位注视点的集中度凸显其深层差异性。进而析出:心理词典、LTM信息、双语转换技能等是影响学生眼动跟踪TD占位注视点数量和时间的主要因素。鉴于此,采取相应的心理词典扩大策略、预制语块策略、灵动认知策略以及熟练双语转换策略等可以增加SI绩效。
- 康志峰连小英
- 基于自建语料库对NBA英语新闻标题的特征分析被引量:4
- 2008年
- 随机下载NBA美国官方网站241条新闻标题自建语料库,并通过语料库语言学研究的方法对NBA英语新闻标题进行特点分析,以期揭示体育英语的部分规则,提高相关人士的语言交流能力。
- 连小英
- 关键词:标题语料库
- 新闻传播学视角下的“全译”与“变译”——以汶川地震新闻报道为例被引量:5
- 2008年
- "全译"与"变译"是一对新的翻译范畴,全译要求尽可能的忠实于原文;变译理论是指为了满足读者的需求,可以采取增、减、编、述、缩、并、改等策略。变译作为全译的补充有其明显的优势,并将在对外宣传翻译中发挥越来越重要的作用。本文尝试用跨学科研究的方法在新闻传播学中分析其理论依据,并以中国新华网和中国政府网上关于汶川地震的一些新闻报道为例阐释其在现代新闻翻译中的实践与运用。
- 连小英
- 关键词:全译变译新闻传播学新闻报道汶川地震
- 英语广告言据性的人际功能分析被引量:2
- 2014年
- 言据性是实现人际功能的语言手段之一。以50篇经典英语商业广告为语料,定量统计语料中言据性的分布情况,进而定性分析其三种人际功能,即增强广告语篇的客观性和可信度、维系和谐的人际关系以及转移责任。
- 林馥嫌连小英
- 关键词:广告语篇人际功能
- 英汉口译中RC句法歧义的认知加工研究
- 2022年
- 本研究以学生译员为对象,研究在复述和口译任务类型下关系从句(RC)句法歧义的认知加工过程。研究发现:(1)在复述的单语L2(英语)模式下,由于汉英句法体系的巨大差异,且双语不平衡,学生译员对L1(汉语)强依赖,呈高依附倾向;(2)在口译任务的双语模式下,高依附仍起着主导作用,但与单语模式下相比有所回落,低依附有所提升,说明在L1与L2的竞争态势下学生译员L2思维增强,L1影响减弱;(3)在以上双重任务下高依附的差异并不显著,学生译员在口译任务下L1的思维有所下降,但始终起主导作用,而低依附在视阅后复述和口译中差异显著,在口译双语模式下,L2思维显著增强。研究表明,学生译员应注意语言文化差异,了解英汉双语在RC句法歧义句中的依附偏向差异;加强口译训练,提升双语水平,注意双语平衡,提高双语思维转换的灵活性,确保源语理解的精准性。
- 连小英康志峰
- 关键词:关系从句句法歧义
- 基于自建语料库的英汉网络新闻文本显化特征研究被引量:2
- 2015年
- 通过自建的英语源语新闻语料库、汉语译语新闻语料库、汉语源语新闻语料库的对比分析发现,英语网络新闻汉译过程中存在着明显的显化特征,显化主要手段包括概念功能信息显化、人际功能信息显化和语篇功能信息显化,显化的主要原因在于语言与文化差异、新闻文本翻译特定的属性以及译者因素的影响。
- 连小英林馥嫌
- 关键词:网络新闻语料库翻译
- 基于微信平台的英语移动教学模式研究被引量:18
- 2015年
- 以"非英语专业英语新闻阅读选修课"为案例,从微信平台应用技术、优势分析、课程资源体系的构建及基于微信平台移动教学的意义等方面深入探讨英语移动教学模式,为医学院校大学英语教学模式的改革提供理论依据和实践参考。
- 连小英胡晓琳
- 关键词:教育信息化移动教学选修课
- 微信公众平台的大学英语词汇学习效果研究被引量:6
- 2016年
- 根据移动微型学习的特点,采用问卷调查、访谈和测验等方法,探析基于微信公众平台实施大学英语词汇移动微型学习模式的可行性和有效性。历时一学期的实证研究表明,课内与课外一体化、输入与输出有效结合的词汇移动学习方式比传统的词汇教学更能激发学生学习词汇的兴趣,培养其词汇输出能力,增强词汇学习效果。
- 林馥嫌连小英
- 关键词:大学英语词汇教学移动微型学习
- “慕课”影响下的后大学英语课程改革探讨被引量:23
- 2014年
- 在分析后大学英语时代课程改革的必要性基础上,探讨了慕课对后大学英语课程改革的影响,并提出科学制定大学英语课程改革的宏观规划,全面提高英语教师信息技术与英语教学结合的能力,合理构建新型大学英语课程体系等建议。
- 连小英
- 关键词:教育信息化课程改革
- 双语平衡度与句子口译反应时的相关性研究——来自学生译员英汉交传的证据被引量:1
- 2021年
- 口译反应时的快慢凸显了中央执行功能的控制强度,是口译员素质的重要体现。前人研究发现,在不同的条件下,双语平衡度与反应时的相关性并不确切。本研究以学生译员为对象,研究在英汉句子交传任务下,双语平衡度与口译反应时的相关性。采用分层多元回归分析,以协变量方式控制年龄、性别、工作记忆容量的影响,发现口译反应时和双语平衡度不存在统计意义的相关性。结果可以从被试为主导型双语不平衡者、执行功能组成成分的分离性和交替传译认知过程的特殊性三个方面得以解释。研究表明,学生译员需提高双语水平,超过各自的高阈限,引发积极的认知效应;有意识地实施口译策略,加强交传口译训练,也可以提高执行性注意力,加快口译反应速度;重视交替传译的笔记技巧训练,减轻认知负荷总量,从而缩短口译反应时。
- 连小英康志峰徐霄扬
- 关键词:反应时