您的位置: 专家智库 > >

王芳

作品数:6 被引量:11H指数:2
供职机构:湖南工业大学外国语学院更多>>
发文基金:湖南省教育厅科研基金更多>>
相关领域:语言文字自然科学总论文化科学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇文化科学
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 5篇翻译
  • 3篇英语
  • 2篇大学英语
  • 2篇大学英语教学
  • 2篇英语教学
  • 2篇文化
  • 2篇教学
  • 1篇典籍翻译
  • 1篇多义
  • 1篇多义词
  • 1篇学法
  • 1篇演义
  • 1篇译法
  • 1篇英译
  • 1篇英语翻译
  • 1篇语法
  • 1篇语法翻译
  • 1篇语法翻译法
  • 1篇语境
  • 1篇语料

机构

  • 6篇湖南工业大学

作者

  • 6篇王芳
  • 2篇张君
  • 1篇肖志艳

传媒

  • 1篇吉林广播电视...
  • 1篇贵州工业大学...
  • 1篇怀化学院学报
  • 1篇湖北经济学院...
  • 1篇湖南科技学院...
  • 1篇中南林业科技...

年份

  • 1篇2011
  • 1篇2009
  • 4篇2008
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
论语言文化与翻译技巧
2009年
语言是交际的工具,是文化信息的,若忽略了语言与文化,无论怎么说都难以获得成功的译文;同样是翻译,译文还有高下优劣之分。好的译文不仅符合作者的原意,还能传达其微妙之处,使读者能很好理解原文要旨,感受其风格等。本文试图用一些例证,以印证语言文化与翻译技巧的重要性。
王芳张君
关键词:文化翻译
对典籍翻译中文化和语言的误译分析与探讨——剖析罗译《三国演义》的语料
2011年
理解词语的文化内涵是翻译的关键。由于英汉两种语言的文化背景不同,在词汇层面上的意义可能具有完全不同的隐含意义,对该民族的历史文化和典故知识所蕴含的信息不了解,往往就会产生误译和漏译。本文从语言层面和文化层面对罗译《三国演义》第二卷进行了分析与探讨。
肖志艳王芳
关键词:英语翻译三国演义
翻译多义词语义选择参照模式分析被引量:1
2008年
视感为认知模式的物态意象是多义词词义原型,也是词汇衍生多义的规约,可用多义词词义原型对事物典型和特征的共性把握确定待选多义词义、和建立多义词待选词义定义的参照模式,这对语篇水平上多义词语义的翻译有积极意义。
王芳张君
关键词:翻译多义词
新时代背景下大学英语教学应注重翻译教学——以语法翻译法、交际教学法为参照点被引量:3
2008年
翻译教学是大学英语教学的一个重要组成部分,从大学英语翻译教学的现状出发,以教学法的视角分析了翻译教学在大学英语教学中的不足和存在的问题,提出新时代背景下大学英语教学在加强听、说、读、写语言基本功训练的同时必须加强翻译教学,并从三个方面讨论了大学英语教学应加强翻译教学必要性。
王芳
关键词:翻译教学语法翻译法交际法
论新形势下大学英语教学中中国文化的导入被引量:2
2008年
文化教学是大学英语教学的一个重要的部分,但是中国文化的导入一直被人们所忽视。该文描述了大学英语教学中中国文化导入的现状,分析了大学英语教学中导入中国文化的必要性,同时探讨了中国文化导入的途径。
王芳
关键词:中国文化英语教学跨文化交流
从顺应论的视角看旅游资料的英译被引量:5
2008年
顺应论是一个极富解释力和适应性的理论,以Verschueren的顺应论为理论框架,通过实例分析,指出了语言结构顺应和语境顺应对旅游资料的英译具有极强的指导作用。
王芳
关键词:顺应论旅游翻译语言结构语境
共1页<1>
聚类工具0