您的位置: 专家智库 > >

周敏康

作品数:12 被引量:30H指数:3
供职机构:巴塞罗那自治大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金中央高校基金更多>>
相关领域:语言文字医药卫生自动化与计算机技术经济管理更多>>

文献类型

  • 8篇期刊文章
  • 4篇会议论文

领域

  • 11篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇医药卫生

主题

  • 6篇翻译
  • 3篇教学
  • 3篇本科
  • 2篇语料
  • 2篇语料库
  • 2篇趣味
  • 2篇趣味教学
  • 2篇权重向量
  • 2篇西班牙语
  • 2篇向量
  • 2篇机器翻译
  • 2篇汉语
  • 2篇汉语教学
  • 2篇汉字
  • 2篇汉字教学
  • 2篇层次分析
  • 2篇层次分析法
  • 1篇大学本科
  • 1篇大学汉语
  • 1篇新闻

机构

  • 12篇巴塞罗那自治...
  • 4篇厦门大学
  • 2篇中国海洋大学
  • 1篇长春大学
  • 1篇云南中医药大...

作者

  • 12篇周敏康
  • 2篇孙逸群
  • 1篇顾鸿飞
  • 1篇梁琳

传媒

  • 2篇中国科技翻译
  • 2篇中国科技术语
  • 1篇中国翻译
  • 1篇华文教学与研...
  • 1篇海外英语
  • 1篇国际汉语教学...

年份

  • 1篇2022
  • 2篇2021
  • 1篇2020
  • 3篇2017
  • 1篇2016
  • 3篇2015
  • 1篇2014
12 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
机器翻译质量综合评价方法研究被引量:18
2017年
基于对"词汇"、"语法"和"语篇"三个译文质量评价因素的分析,本文构建了包含12个指标、每个指标分为5个质量等级的评价指标体系,通过问卷设计与问卷调查方法获取机器翻译质量的评价数据。采用层次分析法确定评价指标的权重向量,利用模糊数学理论建立了机器翻译质量的综合评价向量模型。实例分析表明,该模型可以科学定量地评价翻译软件的译文质量及其在各项评价指标上的差异,对读者筛选优质翻译软件、开发商提高软件质量具有重要意义。
孙逸群周敏康
关键词:机器翻译层次分析法权重向量
西班牙语专业本科生科技术语翻译能力调查分析被引量:1
2021年
翻译教学研究中有关术语翻译学习者能力的研究是一个亟待开拓的领域。研究运用翻译能力与术语翻译相关理论,对国内4所学校西班牙语专业153名本科生的术语翻译能力进行了调查。调查旨在了解西班牙语专业大学生西班牙语—汉语双向翻译中的术语能力构成要素。量化和质化的数据分析显示:(1)西班牙语专业大学生在翻译中术语工具运用能力、术语管理能力较低,显著影响西班牙语文本的汉译质量,与术语处理和术语识别能力形成显著性差异;(2)术语处理能力不足的西班牙语—汉语翻译中,语篇错误更多;(3)术语知识不足、术语意识缺乏导致术语处理能力不足。最后,文章指出,为提高科技文本翻译质量,翻译教师一方面需要增强学生的术语管理和工具运用能力的培养,另一方面也需要加强相关科技知识的传授。
梁琳周敏康
欧盟多语种互译专业术语语料库的启迪与借鉴被引量:5
2016年
本文采用目前欧里已经全面建成的多语种互译专业术语语料库作为研究题材。以分析该语料库的结构、术语收集和术语信息的构建等为切入点,运用文献分析法从理论上梳理、阐释并探讨多语种专业术语语料库在口笔译中的必要性和重要性,最后探讨创建以汉语为中心的双语或多语种专业术语互译语料库的可能性与可行性。
周敏康顾鸿飞
关键词:语料库
国际新闻机辅翻译的编辑剖析被引量:3
2022年
借助机器翻译,辅以人工译后编辑,能显著提高国际新闻报道的效率,同时获得较高的准确率。而不同类别的新闻稿件,其译后编辑的侧重点有所不同。作者对比分析了不同类别的新闻稿件的人工撰文和机器译文,归纳出:时政新闻译后编辑的重点在于对文章意识形态的把控;财经新闻译后编辑的重点在于对数据术语的审核校对;文体新闻具有较高的自由度,译者可根据读者需求对原文做适当补充或删减。
孙逸群周敏康
关键词:国际新闻时政新闻财经新闻
基于对《中医基本名词术语中西对照国际标准》研究的中医术语西班牙语翻译分析被引量:1
2021年
中医术语的西班牙语翻译研究,是基于中医药“走出去”和中华文化对外传播的探索,旨在提高中医术语西班牙语翻译水平,促进中医药文化传播,而术语工具书的选择对相关翻译工作起着重要的参考作用。《中医基本名词术语中西对照国际标准》是目前世界上比较权威的中医术语西译工具书,研究通过对该书的综合分析,结合术语学理论,深入讨论了中医术语西译的现状、存在的困难和问题。为了完善中医术语多语种信息,提高中医术语翻译质量,研究提出借鉴欧盟多语种互译术语语料库模型,为建立中医术语多语种语料库提供参考。
严瑶周敏康
关键词:翻译分析中医术语数据收集
翻译软件英译汉质量的综合评价被引量:1
2017年
该文根据科技文献的语言特性,构建了包含准确度、通顺度、衔接性、逻辑性、语法、词义搭配、专门术语、缩略语八个评价指标,每个指标划分为五个质量等级的译文质量评价体系。通过问卷调查的方法获取评价数据,采用层次分析法确定评价指标的权重向量,利用模糊数学理论建立翻译质量的综合评价向量模型,对四种常用翻译软件的英译汉质量进行了综合评价。实例分析表明,该模型可以科学定量地评价科技文献的翻译质量,对读者筛选优质翻译软件、开发商提高软件质量具有重要意义。
孙逸群周敏康
关键词:翻译软件层次分析法权重向量
西班牙公立大学本科专业的汉语教学被引量:1
2014年
中国改革开放以来,尤其是近十年来,世界聚焦中国首先从汉语学习开始,西班牙也不例外。排名前十位的西班牙公立大学都陆续开设了汉语课程,排名前十位的公立语言学校都为成人开设了中文班。而且,每年开设中文课的公立和私立学校还在不断增加。西班牙汉语学习人数成倍增长的主要原因,一方面是受西班牙经济发展影响。
周敏康
关键词:汉语教学经济发展大学汉语母语文化教学层面
趣味汉字,趣味教学——汉字教学的目的与方法
<正>一、前言针对欧洲大中学生的汉语教学,最大的困扰或难点之一莫过于汉字教学,因为欧洲语言都是拉丁字母,各国语言都是由26至28个拉丁字母组成。拉丁字母的特点是笔画少,无字义(除极个别字母以外)。学生在初级阶段学习汉语时...
周敏康
欧洲汉语二语教学学科建设初探
2020年
自19世纪中叶起,汉语作为第二语言教学在欧洲至今已经走过近180年的历程。今天,欧洲汉语教学界和专家们都在积极思考如何在欧洲各国的中小学主流教育体系以及欧盟统一的高等教育体系内推动并完善汉语二语教学,将其发展成为欧洲主流外语教学学科的一个重要组成部分。我们认为,欧洲汉语二语教学的学科建设,首先需要厘清学科的名称,学科的基础理论体系和应用理论体系;其次,需要明确学科发展的终极目标;最后,本文提出了欧洲汉语二语教学学科建设的5条建议。
周敏康
关键词:学科名称学科建设
趣味汉字,趣味教学——汉字教学的目的与方法
<正>一、前言针对欧洲大中学生的汉语教学,最大的困扰或难点之一莫过于汉字教学,因为欧洲语言都是拉丁字母,各国语言都是由26至28个拉丁字母组成。拉丁字母的特点是笔画少,无字义(除极个别字母以外)。学生在初级阶段学习汉语时...
周敏康
文献传递
共2页<12>
聚类工具0