您的位置: 专家智库 > >

肖婷

作品数:3 被引量:1H指数:1
供职机构:复旦大学更多>>
相关领域:语言文字艺术更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇会议论文

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇艺术

主题

  • 1篇修辞
  • 1篇修辞学
  • 1篇译学
  • 1篇音乐
  • 1篇音乐风格
  • 1篇语言
  • 1篇语用修辞
  • 1篇源语
  • 1篇知识
  • 1篇中国风
  • 1篇少年
  • 1篇受众
  • 1篇受众接受
  • 1篇青少年
  • 1篇文化
  • 1篇文化负载
  • 1篇文化负载词
  • 1篇文化解读
  • 1篇流行音乐
  • 1篇目的语

机构

  • 3篇复旦大学
  • 1篇邵阳学院
  • 1篇上海大学

作者

  • 3篇肖婷
  • 1篇康志峰
  • 1篇肖婷

传媒

  • 1篇当代外语研究

年份

  • 2篇2023
  • 1篇2010
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
青少年对流行音乐“中国风”的文化解读
提到“中国风”这个词许多人都不会陌生,但提到“中国风”音乐,通常人们的解释开始模糊。当“中国风”音乐以流行偶像周杰伦、王力宏、陶喆等人为代表推广开来,从一种音乐风格演变升级为一场社会热潮时,“中国风”音乐所包含的文化意义...
肖婷
关键词:青少年流行音乐音乐风格受众接受
知识翻译学的超语言认知
2023年
本文旨在为知识翻译学研究提供一种新的认知视角,加深对知识翻译学的认知度。知识翻译学作为译界的新热点,吸引着越来越多的学者对之进行研究,他们纷纷为翻译的知识性正名。本文通过知识认知,从源语到目的语、超语言知识、超语言认知等层面对知识翻译学进行超语言认知探究。结果发现,知识翻译不仅是超语言知识化的过程,亦是超语言认知的过程。本文还从源语认知、目的语认知、知识认知等层面阐明了知识翻译的超语言性质,为知识翻译学的研究提供了新的认知视角,拓展了知识翻译学的研究路径,丰富了知识翻译学的研究内容,对今后知识翻译学相关研究具有一定的启示和借鉴作用。
肖婷肖婷康志峰
关键词:超语言源语目的语
基于语用修辞学的文化负载词转移对应研究
口译这一古老的人类活动,一直担任着跨文化、跨区域、跨国别交流的重担。口译既是一种语义重构行为,亦是一种文化重构行为。文化负载词作为汉语里特有的文化标志词,在汉英互译中,译员想要在目的语与源语中寻求语义与修辞的一一对应,往...
肖婷
关键词:文化负载词修辞学
共1页<1>
聚类工具0