您的位置: 专家智库 > >

周敏

作品数:4 被引量:8H指数:1
供职机构:南华大学外国语学院更多>>
发文基金:湖南省哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字经济管理更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇经济管理

主题

  • 3篇翻译
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语翻译
  • 1篇形容
  • 1篇形容词
  • 1篇隐喻
  • 1篇隐喻翻译
  • 1篇隐喻理论
  • 1篇隐喻思维
  • 1篇隐喻思维能力
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉对比
  • 1篇英译
  • 1篇英译策略
  • 1篇英语
  • 1篇英语翻译
  • 1篇思维
  • 1篇思维方式
  • 1篇外宣
  • 1篇外宣翻译

机构

  • 4篇南华大学

作者

  • 4篇周敏
  • 1篇邹李炜
  • 1篇田叶

传媒

  • 2篇海外英语
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇新西部(下旬...

年份

  • 2篇2017
  • 2篇2015
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
隐喻翻译教学模式在大学英语翻译板块中的应用研究被引量:6
2017年
国内各高校进行大学英语翻译教学时,注重词、词组、单个句子的微观结构,而未重视从功能、语篇、文化等宏观方面进行翻译教学,造成教学质量并未从"质"上得到提高,甚至出现文化上的翻译错误。而隐喻是人类的一种复杂的认知思维活动,翻译从某种程度来说也是人类用于交际的思维活动,二者有共通之处。本文提出"隐喻翻译教学"模式,结合传统翻译教学模式,二者并重,以提高翻译教学实效性及为国内高校翻译教学提供一套全新的教学理念。
周敏田叶
关键词:隐喻理论隐喻思维能力
从英汉对比角度谈形容词的翻译被引量:1
2015年
众所周知,英汉两种语言存在很大的差别,无论是在词汇、句法、思维方式、表达习惯还是文化对应物上。该文选取形容词为研究对象,结合英汉不同的思维方式、表达习惯及不同文化背景等因素,从形容词的排序、形容词的灵活翻译、形容词的传神翻译三个方面角度谈形容词的翻译,从而让形容词的翻译更加符合汉语表达习惯,更深体现文化色彩。
周敏
关键词:英汉对比思维方式形容词
修辞劝说视角下的旅游外宣英译策略——以衡阳旅游景点为例被引量:1
2017年
本文鉴于修辞劝说理论与旅游文本呼唤功能间存在的理论契合性,探讨了衡阳旅游外宣的英译策略。即要诉诸理性、诉诸人格、诉诸情感,建立认同。
周敏邹李炜
关键词:外宣翻译
The Exploration for Cultural Differences of Chinese and English Public Signs and Their Pragmatic Translation
2015年
With China’s accession to WTO,public signs are frequently seen in cities.However,there are lots of pragmatic errors and many improper translation,which we can find everywhere.In addition,this situation exerts serious side effects on our international image in foreign exchange.In order to regulate translation and application of public signs and even with an aim to bring about the realization of globalization,this paper discusses and analyzes some translating strategies and principles from the perspective of cultural differences and pragmatics.
周敏
关键词:SIGNSDIFFERENCESPRAGMATICTRANSLATING
共1页<1>
聚类工具0