您的位置: 专家智库 > >

陈运玲

作品数:8 被引量:11H指数:2
供职机构:运城学院外语系更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学社会学更多>>

文献类型

  • 8篇中文期刊文章

领域

  • 3篇文化科学
  • 3篇语言文字
  • 1篇社会学
  • 1篇文学

主题

  • 4篇英语
  • 3篇翻译
  • 2篇典故
  • 2篇修辞
  • 2篇语典
  • 2篇外译
  • 2篇教学
  • 2篇成语
  • 2篇成语典故
  • 2篇传播学
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇修辞格
  • 1篇修辞手法
  • 1篇学法
  • 1篇雪国
  • 1篇意译
  • 1篇音译
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语术语

机构

  • 5篇运城学院
  • 3篇运城高等专科...

作者

  • 8篇陈运玲
  • 1篇于海江
  • 1篇王晓梅

传媒

  • 2篇运城学院学报
  • 1篇唐都学刊
  • 1篇运城高等专科...
  • 1篇山西广播电视...
  • 1篇太原师范学院...
  • 1篇安顺学院学报
  • 1篇山西大同大学...

年份

  • 2篇2020
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2001
  • 1篇1999
  • 1篇1998
8 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
传播学视域下的关公文化典故外译探究
2020年
随着全球经济化的深入开展,民族文化的传播方式与研究方法迅速被人重视。作为中华民间信仰的关公文化,承载着深远的意义,然而却只是留于表面文章,陷于瓶颈。只有深入研究文本,挖掘丰富的文化内涵,坚持科学的翻译原则,然后才能信、达、雅地将关公文化呈现给全世界。
陈运玲
关键词:关公文化成语典故翻译方法
从语言变异视角探析热门网络流行语被引量:3
2014年
近年来,随着网络世界的快速发展,网络语言作为一种新的语言形式,走进了人们的语言世界,并广泛应用于人们的现实生活中。网络的虚拟性、自主性、开放性、包容性和多样性等特点造成了语言的变化,网络语言目前已成为语言学研究的一个热点,网络语言有其独特的优点,我们应最大限度地发挥它的社会功用。本文从语言变异的视角对热门网络流行语的性质特点、变异的表现形式进行了分析。
陈运玲
关键词:语言变异网络语言流行语
传播学视域下的河东文化外译翻译策略研究——以河东文化成语典故为例被引量:2
2020年
在当今全球化趋势不断深入的背景下,各国都十分重视本国文化的对外宣传。随着中国文化“走出去”战略的实施,优秀文化的对外传播也越来越受到关注。河东文化作为中国优秀的传统文化,也亟需积极对外宣传。从传播学视域探究河东文化外译、研究翻译策略和方法、提升文化传播效果,这既是对中国传统文化的传承,也是对中国经典文化的传播。
陈运玲王晓梅于海江
关键词:河东文化成语典故翻译策略
交际教学法与剑桥少儿英语教学模式被引量:5
2001年
交际理论是一门新兴学科。交际能力的培养作为外语教学的主要目标被列入各级学校教学大纲。剑桥少儿英语学习系统 ,从设计思想、教材编写到检测评估将交际教学法贯穿始终。
陈运玲
关键词:交际理论剑桥少儿英语交际教学法
《现代大学英语》常见修辞手法的应用分析——以精读教材一、二册为例
2016年
修辞是运用各种表现手法提高语言感染力的重要写作手段。谙熟常用的修辞手法可以有效地提高准确运用语言的能力,《现代大学英语》这套教材有着丰富的修辞格,修辞手段的恰当使用可以使文章形象生动且更具有表现力,让学生领略到语言美,激发学习兴趣,提高修辞素养。
陈运玲
关键词:修辞格大学英语教学英语学习
英语修辞及惯用法常见错误分析
1998年
本文从借调、搭配、语态和成分等几个方面阐述了学生在应用英语中常犯的错误,对读者学习修辞法有一定帮助。
陈运玲
关键词:常见错误分析英语修辞惯用法被动语态英语习语主动语态
科技英语术语及其误译探微被引量:1
1999年
从翻译学的角度出发,讨论了常见科技英语术语的翻译方法。
陈运玲
关键词:音译意译误译
论《雪国》的比喻翻译
2015年
文章以川端康成的名作《雪国》作为研究对象,通过对比研究《雪国》三个版本的汉译作品,针对其中的若干比喻表现进行考察,分析日译汉过程中应如何遵循翻译原则,以期达到较好的翻译效果。
徐曌瑢陈运玲
关键词:雪国比喻喻体翻译
共1页<1>
聚类工具0