您的位置: 专家智库 > >

冯伟年

作品数:17 被引量:57H指数:3
供职机构:西安翻译学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理历史地理更多>>

文献类型

  • 15篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 3篇经济管理
  • 3篇文化科学
  • 1篇历史地理

主题

  • 7篇翻译
  • 3篇英语
  • 3篇英语专业
  • 2篇译本
  • 2篇英汉
  • 2篇英译
  • 2篇英译本
  • 2篇实验区
  • 2篇文化差异
  • 2篇创新实验区
  • 1篇典籍翻译
  • 1篇东盟贸易
  • 1篇形美
  • 1篇意美
  • 1篇意识形态
  • 1篇意译
  • 1篇译史
  • 1篇异化
  • 1篇音美
  • 1篇英汉比喻

机构

  • 9篇西安翻译学院
  • 6篇西北大学

作者

  • 15篇冯伟年
  • 1篇丁晶
  • 1篇王淙
  • 1篇左瑞
  • 1篇李基亚
  • 1篇任蓓蓓
  • 1篇张立电

传媒

  • 6篇西北大学学报...
  • 6篇西安翻译学院...
  • 1篇价值工程
  • 1篇陕西教育(高...
  • 1篇西安翻译学院...

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2013
  • 3篇2012
  • 1篇2011
  • 2篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2006
  • 1篇2004
  • 1篇2003
  • 1篇2002
  • 2篇2001
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
用模糊数学理论对汉诗英译本进行量化评估的初步构想
2003年
以模糊数学的理论为基础,初步探索用模糊综合评判定量评价汉诗英译本的基本方法,并对其中的关键步骤—判据集(或称评判因素)的设定和隶属度的确定进行了进一步的讨论。该方法虽然仍离不开人的主观参与,但它比纯粹的定性分析更为科学、系统。
左瑞冯伟年
关键词:模糊综合评判音美形美意美
现代时文中西意识形态的差异及其翻译策略
2012年
现代时文内涵丰富,主要包括政治、外交文件、新闻报道等。如何以地道、纯正的英语来翻译具有中国特色的政治、经济、外交等方面的文章,这不仅要求译者具有深厚的英文功底,还要求译者能紧跟时代,深刻了解中西意识形态的差异和国内外重大事件的各种背景,以及我国的大政方针和对外表态的思维逻辑,这样翻译才能做到准确、严谨、地道地传达原文的思想。
冯伟年
关键词:意识形态翻译标准翻译策略
论戏剧翻译的原则和途径被引量:33
2004年
剧本是戏剧翻译的主体,它既是舞台演出的蓝本,又可作为文学作品单独阅读。但剧本的阅读与上演是两个不同的方面,因此,戏剧翻译只遵循文学翻译一种途径是不现实的,应根据不同目标群而形成多种途径。
李基亚冯伟年
关键词:戏剧翻译翻译途径
继承丁院长遗志,把“翻译”专业打造成全国有影响力的专业
2022年
西安翻译学院是由我国民办教育拓荒者丁祖诒先生于1987年创办,2005年经教育部批准升格的本科高校。2010年经教育部批准,学院设立翻译本科专业,2011年正式招生。4年后,翻译专业有在校生898人。三本生源的民办院校如何把翻译本科专业学生培养成适应社会经济发展的应用型外语翻译人才,把该专业打造成全国有影响的专业,是丁院长的初衷。2012年以来,我们遵照老院长的遗愿,一直在探索这个课题。2019年,翻译专业终于被教育部批准为国家级一流建设专业。我们的做法如下。
冯伟年
关键词:民办院校民办教育本科高校翻译专业在校生
口译精品课程建设的理念和实践
2010年
本科英语专业的口译课主要还是一门实践技能课,应以实践为主,理论为实践服务,不宜过多地追求理论本身的系统性。我们以培养实用型英语口译人才为目标,以中西方新的口译理论为指导,帮助学生建立口译的技能意识,通过讲授口译的基本理论、口译的背景知识和训练口译的基本技巧,使学生掌握口译的基本理论和专题连续传译的技能,初步学会口译记忆方法、口头概述、口译笔记及公众演讲技巧,要求学生能较准确地进行汉英交替传译。
冯伟年张立电
关键词:英语专业口译精品课程建设
“外语+专业+现代化技能”人才培养模式创新实验区的探索与实践被引量:3
2012年
本文探讨目前英语语言文学本科专业所面临的危机和挑战,说明和论证高校大力兴办复合应用型英语本科专业的必要性和可行性,构建复合型、应用型英语本科人才培养模式,已是大势所趋。文章对人才培养模式改革的思路,对"外语+专业+现代化技能"的应用型人才培养模式创新实验区改革的定位,实验区培养方案的设计及可行性,学生的综合素质、能力及社会评价等作了较为详尽的论述。
丁晶冯伟年
关键词:英语专业实验区
善用Form E产地证,促进陕西企业对东盟贸易
2012年
本文从中国——东盟自贸区建成后的商机入手,分析了陕西企业利用ASEAN的区位优势和要素禀赋优势,并进一步分析了当前在对东盟贸易中凸显的技术问题以及用好Form E促进陕西对东盟贸易的具体技巧,力图为陕西等西部省份的国际贸易发展和经济发展献计献策。
王淙冯伟年
关键词:FORM
中西翻译理论渊源与现状探究
2009年
本文回顾了中国历史上出现的四次翻译高潮,指出严复提出的“信、达、雅”的翻译标准在中国翻译史上的地位;同时概括地介绍了西方历史上翻译活动的六次高潮,指出奈达对当今西方翻译理论和翻译实践的重大贡献;作者还综述了中西翻译理论的研究现状,特别指出20世纪90年代至今,西方翻译理论界主要有六大流派——“多元系统”学派、“描写”学派、文化学派、“综合”学派、“解构”学派以及“后殖民主义”学派对世界翻译理论的影响。
冯伟年
关键词:翻译翻译理论翻译史翻译流派
论英汉比喻的文化差异及其翻译被引量:1
2001年
认为不同民族有着不同的文化 ,而不同的文化之间既有联系又有区别。具有东西方通用性的喻体一旦与民族特定的心理因素、文化背景联系起来 ,在跨文化的言语交际中就会产生“超语言信息”。因此 ,为了达到等效翻译的目的 ,比喻中的文化差异必须引起高度重视。
冯伟年
关键词:文化差异直译意译比喻翻译
论美国进步运动的历史背景及其社会影响被引量:12
2001年
用历史唯物主义的观点剖析了 2 0世纪初美国进步运动的背景、起因和对美国社会的影响。表面上看 ,这场进步运动的政治目的是反对腐败的政治机器 ,更新管理机构使其充满活力 ,经济目标是使大企业置于公众控制之下以保护中产阶级、小商人和消费者的利益 ,其实质却是少数人利用进步力量维护自己的利益。
冯伟年
关键词:历史唯物主义市政改革平民主义威斯康星思想历史背景
共2页<12>
聚类工具0