您的位置: 专家智库 > >

翁敏雅

作品数:9 被引量:16H指数:2
供职机构:宁波大红鹰学院更多>>
发文基金:浙江省社会科学界联合会研究课题更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

文献类型

  • 7篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 7篇语言文字
  • 1篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 5篇翻译
  • 3篇英译
  • 2篇电影字幕
  • 2篇电影字幕翻译
  • 2篇隐喻
  • 2篇语境
  • 2篇语言
  • 2篇语言语
  • 2篇语言语境
  • 2篇顺应论
  • 2篇字幕
  • 2篇字幕翻译
  • 2篇文化语境
  • 2篇汉语
  • 1篇隐喻概念
  • 1篇隐喻意义
  • 1篇英译策略
  • 1篇喻意
  • 1篇伤疤
  • 1篇声词

机构

  • 5篇宁波大学
  • 4篇宁波大红鹰学...
  • 1篇宁波职业技术...

作者

  • 9篇翁敏雅
  • 1篇叶颖来
  • 1篇郝雅文
  • 1篇朱晓菲

传媒

  • 2篇宁波广播电视...
  • 2篇牡丹江大学学...
  • 1篇开封教育学院...
  • 1篇文教资料
  • 1篇柳州职业技术...

年份

  • 1篇2018
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2012
  • 2篇2011
  • 2篇2010
  • 1篇2009
9 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
大海与伤疤的隐喻意义——论奥德修斯的漂泊与回归被引量:1
2010年
奥德修斯的漂泊与回归实际上是一个自我异化和归复本真的过程。本文以奥德修斯的漂泊与回归为两条主线,分析了大海与伤疤的隐喻意义。这两个意象在推动奥德修斯从自我异化到归复本真中起到重要作用。它们分别象征了大海漂泊状态下奥德修斯的家园归宿和精神无根状态下的寻找身份的认同。
翁敏雅
关键词:奥德修斯大海伤疤漂泊
汉英拟声词对比与翻译被引量:2
2014年
汉英语中存在着大量的拟声词。本文就汉英拟声词的语音结构、表达式的对应情况以及句法功能进行对比研究,发现了它们的异同点。基于这些异同点,作者进一步探讨了汉英拟声词的翻译策略,即直译、转换和意译。
翁敏雅
关键词:翻译
目的论视角下的汉语歇后语英译策略
2009年
以目的论为理论基础,根据目的理论下的纪实翻译和工具翻译,分析了汉语歇后语的翻译方法。在纪实翻译策略下,歇后语的英译可分为直译和直译加注释;在工具翻译策略下,可分为套译和意译。
翁敏雅
关键词:汉语歇后语目的论工具翻译
顺应论视角下的电影字幕翻译——以《赤壁》(上、下部)为例
电影字幕翻译作为翻译的一种特有形式,已成为翻译研究的新领域,受到了各国翻译研究者的关注。本文以吴宇森的电影作品《赤壁》(上、下部)为研究对象,以维索尔伦的“顺应论”为理论基础,探讨动态语境顺应对字幕翻译方法选择的影响与作...
翁敏雅
关键词:电影字幕翻译顺应论语言语境文化语境
文献传递
汉语经济新闻标题中的隐喻概念——以对“全球股市”的报道为例
2015年
新闻标题时常使用隐喻吸引读者的关注,经济类新闻亦是如此。本文通过对若干关于全球股市危机的汉语经济新闻标题进行分析,总结归纳出五种常见的隐喻概念,即方位隐喻概念、健康状况隐喻概念、天气隐喻概念、战争隐喻概念和医疗隐喻概念。由于这类隐喻的运用,使经济新闻标题更加生动形象,易于读者了解经济实体的运行状况。
翁敏雅叶颖来
关键词:隐喻概念全球股市
顺应论视角下的电影字幕翻译
电影字幕翻译作为翻译的一种特有形式,已成为翻译研究的新领域,受到了各国翻译研究者的关注。本文以吴宇森的电影作品《赤壁》(上、下部)为研究对象,以维索尔伦的“顺应论”为理论基础,探讨动态语境顺应对字幕翻译方法选择的影响与作...
翁敏雅
关键词:电影字幕翻译顺应论语言语境文化语境
浙江省非物质文化遗产外宣英译调查与对策研究被引量:7
2018年
浙江省非物质文化遗产外宣翻译是浙江文化"走出去"的重要环节之一。非遗译文质量决定着浙江传统文化是否能有效地实现国际传播。本文分析总结了浙江省非遗外宣英译的现状,并针对目前非遗英语译文质量良莠不齐等问题提出具体的对策,从而为浙江省的特色传统文化走向国际化提供借鉴。
翁敏雅
关键词:非物质文化遗产外宣英译
接受美学关照下的旅游翻译——以宁波旅游文本英译为例被引量:2
2010年
旅游翻译是一项目的性明确的交流活动,其目的的实现主要依赖读者对译文的反应。接受美学将注意力放在译文读者的接受上,对旅游翻译有很大的启示意义。本文从接受美学理论的角度出发探讨在旅游翻译中对译文读者语言习惯、文化差异以及审美习惯的关照,从而提高译文读者对旅游信息的认识度。
朱晓菲翁敏雅郝雅文
关键词:旅游翻译文化接受美学
广告语中的成语模因研究被引量:1
2012年
模因论作为解释文化进化规律的新理论,为广告语的研究提供了新的工具,而成语是广告语创作的重要来源之一。本文基于模因论,分析了成语如何在广告语中成为强势模因,并通过模因的周期理论解释成语模因复制和传播的过程。文章以具体实例论证了广告语中成语模因复制和传播的方式——基因型(genotype)和表现型(phenotype)。通过分析,巧妙利用成语模因能使广告语更加新颖,有说服力。
翁敏雅
关键词:成语广告语模因模因论
共1页<1>
聚类工具0