您的位置: 专家智库 > >

曹小露

作品数:9 被引量:11H指数:2
供职机构:南京理工大学泰州科技学院更多>>
发文基金:全国高校外语教学科研项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 9篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 2篇文化科学

主题

  • 7篇英语
  • 6篇大学英语
  • 5篇教学
  • 2篇文化交际
  • 2篇跨文化
  • 2篇跨文化交际
  • 2篇交际
  • 2篇翻译
  • 2篇分级教学
  • 1篇大学英语分级
  • 1篇大学英语分级...
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇大学英语自主...
  • 1篇英译
  • 1篇英译中
  • 1篇英语泛读
  • 1篇英语分级
  • 1篇英语分级教学
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语自主

机构

  • 9篇南京理工大学

作者

  • 9篇曹小露
  • 1篇周剑萍
  • 1篇李小兰
  • 1篇胡波

传媒

  • 2篇江苏外语教学...
  • 1篇牡丹江师范学...
  • 1篇鸡西大学学报...
  • 1篇衡水学院学报
  • 1篇疯狂英语(教...
  • 1篇中国科教创新...
  • 1篇赤峰学院学报...
  • 1篇现代英语

年份

  • 1篇2020
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2008
9 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
大学英语自主学习及教师的角色
2013年
本文以人本主义学习理论所强调的人的独特性和自主性,主张把个人的思想、意愿与情感放在所有人的发展的中心地位为理论基础,阐述了自主学习能力的培养、个体差异、资源的利用、学习氛围的建立、自主学习的任务、评估自主学习等六个方面的实施过程,并提出了教师的新角色,如引导者、参与者、鼓励者、促进者。
曹小露
关键词:教师角色
图式理论下大学英语快速阅读教学探索
2016年
全国大学英语四级考试中快速阅读的命题方式发生了变革,传统阅读教学方法不能帮助学生有效应对。本文简要分析图式理论,提出将图式理论运用于大学英语快速阅读教学,开展课程教学改革,进行样本分析,总结出快速阅读材料的特点与新题型的特点。快速阅读教学应该注重帮助学生建立语言图式、内容图式和结构图式。实践表明,运用图式理论英语快速阅读教学改革已经取得了良好预期效果。
周剑萍曹小露李小兰
关键词:大学英语图式理论
从i+1理论探讨独立学院大学英语分级教学被引量:2
2010年
分级教学是对传统英语教学的创新,是我国大学英语改革的重大措施。本文通过介绍克拉申(Krashen)的"语言输入假说",通过研究独立学院分级教学的可行性,希望能充分利用教学规律,灵活运用因材施教的原则,完善大学英语分级教学。
曹小露
关键词:I+1理论分级教学
独立学院分级教学A班大学英语教学模式探讨被引量:3
2011年
本文讲述了独立学院分级教学A班大学英语的现状,通过探讨研究大学英语的教学模式,旨在有效地促进独立学院大学英语的教学。
曹小露
关键词:分级教学教学模式大学英语
大学英语教学要强化培养跨文化交际能力被引量:1
2008年
语言是文化的载体,学习语言就必须了解其所属文化。论文从东西方文化差异对跨文化交际影响的角度,论述了在大学英语教学中如何强化培养学生的跨文化交际意识和能力,从而培养出跨文化交际的人才。
曹小露
关键词:大学英语跨文化交际能力
旅游公示语英译中跨文化交际语用失误分析——以泰州市为例被引量:4
2014年
本文以泰州市旅游景点公示语为例,运用跨文化交际中语用失误来探讨英译中的错误,以期提高公示语文本的翻译规范,充分发挥公示语功能。
曹小露
关键词:公示语语用失误翻译规范
“课程思政”在《英语泛读》教学中的探索被引量:1
2020年
随着中国特色社会主义进入新时代,教育教学领域也需要不断输入新理念。《英语泛读》作为英语专业基础阶段教学的一门必修课,其课程教学所涉及的各个方面也应做到不断更新、与时俱进。目前,高校《英语泛读》课程教学对于"思政"进课堂的探索尚处于初级阶段,文章将从"课程思政"理念出发,以课程教学目标和特点为导向,探索如何将"课程思政"有效地融入《英语泛读》教学中,为实现中华民族的伟大复兴培养优秀的后备力量。
王铭曹小露
关键词:教学
独立学院大学英语僵化现象的成因及对策
2014年
对网络自主学习背景下独立学院大学英语僵化现象进行问卷调查,分析语言僵化现象形成的原因,针对改善网络自主学习模式下语言僵化的现状提出应对策略。
曹小露
关键词:僵化中介语
旅游景点介绍汉英翻译中的创造性——以泰州市天德湖公园为例
2015年
在翻译旅游文本时,译者会受到中西思维方式、语言表达差异以及译者主体理解与表达能力的影响。汉语景点介绍的文本内容一般有信息性、呼唤性和模糊性的美学功能。译者在信息本位的指导下,应传达出文本中的信息,同时应考虑到文本的美学价值,达到与原文本同等的效果,体现出一定的创造性。
胡波曹小露
关键词:旅游景点介绍翻译
共1页<1>
聚类工具0