房国铮
- 作品数:38 被引量:35H指数:3
- 供职机构:牡丹江师范学院更多>>
- 发文基金:黑龙江省哲学社会科学研究规划黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目中央级公益性科研院所基本科研业务费专项更多>>
- 相关领域:文化科学语言文字文学自动化与计算机技术更多>>
- 以茶文化视角看翻译中的文化自信与建构被引量:2
- 2019年
- 文化本身具有较强的地域性与差异性,这样的特性就造成了文化与文化之间的交流与传播。在我国存在着大量的优秀文化,其中茶文化是我国重要的传统文化之一,对周边国家乃至整个世界都有着重要的影响,但是,随着网络时代的快速发展,现代社会中充斥着西方外来文化,我国在与西方文化交流中逐渐失去了重要的主动权。本文就目前世界文化交流的背景下,以《大观茶论》英语译作为主要研究对象,在茶文化视角下看翻译中的文化自信与文化建构,实现我国文化交流中的主动权,提升我国文化的影响力,将优秀的中国茶文化传播到世界各地。
- 房国铮
- 关键词:茶文化翻译文化自信
- 一种可携带的旅游外语翻译机
- 本发明提供一种可携带的旅游外语翻译机,涉及外语翻译机技术领域。该一种可携带的旅游外语翻译机,包括翻译器和携带机构,金属杆的外表面顶部与活动扣的外表面底部连接,活动扣的外表面顶部与圆环的外表面底部连接,翻译器的外表面右侧顶...
- 徐晓飞房国铮
- 文献传递
- 跨文化交际与外语教学
- 2010年
- 在整个人类文化的产生和发展过程中,语言始终是与文化同步发展变化的。不同的社会环境和文化背景构建了不同国家的语言体系并造成不同语言习惯,每个民族的思维方式和价值观念,也必然在其语言中得到最充分的体现。但是,目前对于外语教育内容之一的文化问题一直局限在对社会集团划一的、类型化的介绍,缺乏个体与个体之间面对面交际的现实性。而且,跨文化交际能力也并非如此前的很多尝试那样是可以作为独立于语言的专项能力进行教授的。因此,有必要重新审视实际的跨文化交际活动,并探讨在教授语言的同时如何更有效的培养学生跨文化交际能力。
- 房国铮
- 关键词:外语教育外语教学跨文化
- “对分课堂”模式下课程群建设刍议——以翻译和文化类课程为例被引量:1
- 2019年
- 课程群建设可以使课程之间实现有效的相互衔接、配合和渗透,促进课程整体协调发展和教学质量全面提高,将翻译和文化课程群的建设与"对分课堂"结合起来,将有助于课程群建设的革新和培养全面型、合作型、创新型的高素质人才。
- 房国铮徐晓飞
- 关键词:课程群
- 新时代背景下东北地区新闻报道外宣翻译的日译研究被引量:1
- 2022年
- 语言是信息传播的第一手段,对外宣传离不开翻译。外宣翻译是中国对外传播效果的体现,并不是一般意义上的翻译。以东北地区为中心,探讨新闻外宣翻译原则的同时,探讨东北地区新闻外宣翻译的日译可采用的一些策略,以期增强东北地区新闻外宣翻译效果,进一步促进东北地区的经济文化发展。
- 冯爽魏莱房国铮
- 中华传统文化在对外翻译中如何建构文化自信被引量:1
- 2021年
- 本文针对一些大学生文化自信心薄弱的现象,梳理中华传统文化对外翻译存在的问题,研究文化自信在对外翻译中的重要性,以及与中华传统文化的关系,提出在中华传统文化对外翻译中学生文化自信心建构的相关对策。这方面,包括开设专门的中国文化翻译课程,有针对性地让学生学习;课上与课下结合等形式,多角度让学生认识、理解、创新中国文化,潜移默化地培养文化自信心;在翻译实践中,增强学生文化自信;引导学生以开放、包容的姿态,对待外来文化;以客观、科学的态度,看待中国传统文化,勇于接受各种评价。
- 魏莱房国铮
- 关键词:中华传统文化对外翻译文化自信
- 外语教学中加强基本范畴词汇的重要性被引量:3
- 2008年
- 认知科学发现了一个重要的层面——基本范畴层面。在日常生活中,基本范畴左右着我们的认知和表达。能否正确地掌握和使用基本范畴里的词汇是关系到能否准确进行交流的大事。但是,目前我国的外语教学虽经几易其形势,但限于教学评测手段的单一性总体形势上依然倾向于应试教育。本文主要探讨外语教学中加强基本范畴词汇对词汇教学的重要意义。
- 房国铮徐晓飞
- 关键词:基本范畴词汇外语教学
- 异化视角下构建文化自信传播中国文化
- 2022年
- 当今时代,中国身为亚洲最大的发展中国家,人民生活水平显著提高,对国际社会的影响不断增强,正处于百年未曾有之大变局的历史洪流。为实现中华民族伟大复兴的中国梦,党和人民正面临新的挑战,为实现国家富强、民族振兴而作出各种努力。基于此种国际形势,积极传播中国文化显得尤为重要,传播中国文化的关键则在于保持高度的文化自信。坚持文化自信是树立我国大国形象的有力手段,也是提高我国国际地位的重要举措,这不单单是对本国文化的认可,更是中国文化逐步走上世界舞台的坚实后盾。跨文化交际中最重要的一环是异文化的传播媒介即翻译,译者所做的工作不仅限于简单地将本国语言转换为他国语言,更重要的作用在于将本国优秀作品及文化在世界传播,这其中的关键就在于翻译中要构建文化自信,坚持文化自信,这对提升中国文化软实力也有着不可或缺的重要意义。本文从翻译的异化视角出发,阐述了文化自信的内涵,论述了翻译中文化自信的重要性,并探讨了翻译中文化自信的构建对策。
- 毛安娜房国铮
- 关键词:翻译文化自信
- 文学翻译与文化视域融合——以《傲慢与偏见》的汉译为例被引量:2
- 2016年
- 文学翻译应当在完成语言信息转换的同时,具备一定的文化信息传递功能。本文以《傲慢与偏见》为例,分析其文化特质和汉译本的成功之处,指出文学翻译应当具备文化解析、拓宽读者文化视野以及促进文化交流的相应功能。
- 张杨王超房国铮
- 关键词:文学翻译视域融合
- 浅析心理语言学与大学英语阅读教学的关系
- 2010年
- 在英语阅读教学中,如何合理把握阅读者的心理一直都是语言学家们们所关注的问题。本文主要从心理语言学理论对英语阅读教学的影响角度,讨论如何提高大学生的阅读速度,实现阅读目的。
- 娄德欣房国铮
- 关键词:心理语言学理论大学英语阅读教学