李仕春
- 作品数:95 被引量:210H指数:9
- 供职机构:西南大学文学院更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金国家语委科研项目教育部规划基金项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学哲学宗教更多>>
- 联合式构词法在中古时期最能产的原因被引量:9
- 2006年
- 文章通过分析大量数据后得出:汉语史上,联合式和偏正式复合词的能产性在数量比上有一个变化过程,其中中古时期的联合式构词法是最能产的。通过分析影响联合式构词法能产性的各种因素后,文章认为文体因素是中古时期联合式构词法最能产的主要原因。
- 李仕春
- 关键词:中古时期复合词联合式偏正式
- 影响词义变异的心理因素——隐喻和转喻被引量:4
- 2008年
- 依据当代认知语言学中的隐喻和转喻理论,以现代汉语中的多义词为研究对象,对现代汉语中的双音节多义词义项间的关系作了细致分析,同时从认知语言学的角度探讨了形成多义词义项的心理因素,认为语言变异中的词义变异体现在现代汉语双音节多义词义项间的关系上大致分为相似和相关,这两种关系主要是由人类的两种认知方式——隐喻和转喻造成的。
- 艾红娟李仕春
- 关键词:语言变异隐喻转喻
- 语料库视野下现代汉语“跳”字义项分布研究
- 2019年
- 运用类型学的方法比较汉语"跳"和英语对应单词"jump"在汉英中型语文词典中的释义情况,发现"跳"在汉语词典中有6个义项,而"jump"在英语词典中有20多个义项,英汉释义数量悬殊值得思考。运用语料库技术穷尽性地标注了含有"跳"字的30000条共计150多万字的语料,在《现代汉语词典》已有义项的基础上,又发现了4个义项。
- 阳何婷李仕春
- 中国语文辞书的分期问题被引量:10
- 2017年
- 古今中外辞书的重要差别之一就在于多义词释义方面。以多义词释义体系的不断完善作为参照点,中国语文辞书的发展历史可以分为三个时期:以《说文解字》、《康熙字典》为代表的古代时期,以《新华字典》、《现代汉语词典》为代表的现代时期和运用语料库技术编纂词典的新时期。古代语文辞书的释义特点是:对某些字词的解释很不科学、多随文释义,"义项"的收录重古轻今,多是唐宋以前的,忽视了明清时代的;现代语文辞书的释义特点是:释义科学,义项划分合理,缺点是由于靠语感编纂存在义项漏收的情况;新时期也即语料库时期语文辞书除继承现代时期的释义特点外,还对多义词的义项进行了全面收录。
- 李仕春
- 关键词:语文辞书随文释义语感语料库多义词
- 基于日常生活经验的语文辞书释义研究
- 2021年
- 语文辞书编纂者往往依靠个人的日常生活经验编辑词条,但是个体的学识和见解不可避免地存在偏颇之处,这就容易导致辞书释义与词典用户在理解方面存在认知冲突。语文辞书释义应该遵守日常生活经验的释义理念,既要符合辞书编纂者的个人生活经验,也要符合大众的日常生活经验,只有这样,语文辞书的释义用语才能让人容易理解。
- 李仕春
- 关键词:日常生活经验
- 语料库视野下现代汉语“鸡”的义项分布研究被引量:3
- 2017年
- 在汉英词典视角下,以个案研究的形式对现代汉语中动物多义词的形成原因及其引申规律进行研究,发现汉语词典对某些动物词语的释义只注重其指物特征,却忽略了它们伴随的语义特征,从而导致汉语词典对动物词语"鸡"的释义出现义项漏收的情况。
- 李晓倩李仕春
- 关键词:语料库多义词
- 汉英中型语文词典编纂体例对比研究被引量:3
- 2019年
- 以世界性的眼光来看,汉语中型语文词典的编纂体例与英语中型语文词典的编纂体例的差距主要体现在多义词义项的编排方面。具体表现为:英语词典中多义词义项排列丰富多变,汉语词典中多义词义项排列相对单一;英语词典多按词性排列多义词义项,汉语词典则是混合排列;英语词典标注词频,汉语词典没有标注,等等。学习英语词典编纂的长处,弥补汉语词典编纂的短处,对于尽快编纂出领先于世界的汉语辞书无疑是一种具有重要学术价值的做法。
- 李仕春李晓倩
- 关键词:词频词性
- 从复音词数据看上古汉语构词法的发展被引量:11
- 2007年
- 很多学者对上古汉语专书中的复音词作了定量——定性式的研究,得出大量可信的数据和可靠的结论。本文根据已有研究成果,通过复音词数据看上古汉语构词法的发展,把定量的考察与定性的说明结合起来,把数量变化的规律当作衡量上古汉语构词法发展变化规律的标尺,在定量分析的基础上进行定性说明。
- 李仕春
- 关键词:上古汉语复音词复合词
- 语料库视野下的现代汉语“拿”字义项的分布
- 2015年
- 通过运用语料库技术,以定量和定性相结合的方式,对"拿"字在现代汉语中的义项分布进行了描写,在《现代汉语词典》10个义项基础上,又发现8个新义项。同时对新增8个义项成立的原因进行了理论性解释。
- 史梁樱陈宇李仕春
- 关键词:语料库
- 认知语言学视域内的汉语复合词构成研究被引量:4
- 2017年
- 20世纪以来,中国学者先后运用多种语言学理论,分别以"字"、"词"、"语素(词素)"为单位探讨汉语复合词的构成,这说明随着时间的进展,人们对复合词构成的认识不断深入。然而,已有研究都或多或少存在一定缺陷,不能真正反映汉语复合词的构成。以义素作为单位探讨复合词构成是针对已有缺陷提出来的,这样就可以清楚细致地描写出复合词构成单位的语义成分在组成复合词词义后的种种变化,最终能据此建立真正基于人类认知的汉语构词法体系。
- 李仕春
- 关键词:认知语言学汉语复合词语素义素