您的位置: 专家智库 > >

徐文娜

作品数:9 被引量:6H指数:1
供职机构:东北师范大学人文学院更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

文献类型

  • 4篇会议论文
  • 3篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 8篇语言文字
  • 1篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 5篇翻译
  • 3篇教学
  • 3篇翻译专业
  • 2篇英语
  • 2篇习得
  • 1篇大学英语
  • 1篇地域文化
  • 1篇学习者
  • 1篇学习者自主
  • 1篇学习者自主性
  • 1篇意译
  • 1篇译学
  • 1篇英语教学
  • 1篇语码
  • 1篇语码转换
  • 1篇语言
  • 1篇语言习得
  • 1篇语言习得机制
  • 1篇直译
  • 1篇中国英语

机构

  • 7篇东北师范大学
  • 1篇吉林大学

作者

  • 8篇徐文娜
  • 3篇胡爱晶
  • 2篇马娜薇
  • 1篇魏立明
  • 1篇侯伟斌
  • 1篇孙瑜
  • 1篇张颖
  • 1篇韩玲
  • 1篇高原

传媒

  • 1篇安徽理工大学...
  • 1篇才智
  • 1篇时代文学(下...

年份

  • 1篇2019
  • 3篇2018
  • 1篇2017
  • 1篇2015
  • 1篇2009
  • 1篇2006
9 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
语码转换在中国英语教学中的应用
2009年
语码转换是英语教学中一种常见现象。大量研究表明恰当使用语码转换对英语教学有积极促进作用,但如何利用母语的输入促进英语教学一直都是外语教学界争论的焦点。鉴于此,本文将运用二语习得理论作为此论文的理论依据,探讨在中国英语教学实践中语码转换的应用。
徐文娜侯伟斌
关键词:语码转换英语教学二语习得
在大学英语教学中培养学习者自主性方法的研究
“学习者自主性”这一概念是由Henri Holec于上世纪80年代正式提出的。西方国家给予了高度重视,学者们纷纷著书立说,对此进行探讨与实践。促进学习者自主性成为了外语教学界的热门话题。随着我国对西方教育理论的引进和研究...
徐文娜
关键词:大学英语教学模式
文献传递
翻译专业教学主体交往目的与翻译能力培养研究
近十年来,翻译师资无论是在职称结构、学位结构还是在年龄结构上都有很大的改观。目前,大部分翻译教师为讲师或者副教授职称,取得了硕士学位(相当一部分教师已经取得或者正在攻读博士学位),有着明确固定的研究方向,处在发展事业的黄...
孙瑜徐文娜高原张颖王哲
关键词:翻译专业教学主体翻译能力
多维视角下的语言习得理论比较研究
语言习得理论的发展可以比喻为潮起潮落,从20世纪60年代至今有十几种教学理论看似为我们提供了不同的教学手段和途径,但事实上它们在教学原理和教学实践上存在诸多重叠之处。在实践层面,中国一线教师往往分不清各种理论和方法的区别...
胡爱晶徐文娜韩玲
关键词:语言习得机制
文献传递
适应与选择——全球化语境下地域文化外宣翻译及其译者研究被引量:5
2018年
全球化语境下的地域文化外宣翻译,以生态翻译学为视角,坚持译者为中心的翻译适应选择论。译者只有不断增强全球意识、主体意识、读者意识、翻译的功能目的意识等,才能做到最佳适应和优化选择,才有可能产生"整合适应选择度"最高的外宣译品,才能实现"讲好中国故事,传播好中国声音"的新目标。
马娜薇徐文娜
关键词:地域文化外宣翻译生态翻译学
本科翻译专业模块进阶培养模式研究
面对21世纪的契机与挑战,为主动适应市场经济的翻译事业发展的需要,本文就21世纪翻译人才培养教学模式的现状进行了分析,并依据教育心理学理论探索"模块进阶"式翻译人才培养的教学模式建构。
徐文娜胡爱晶
关键词:翻译专业
文献传递
民办本科翻译专业人才培养模式探索研究
民办本科翻译专业由于生源素质、教育投资、师资力量等因素影响,在人才培养上需要探索一条更适合其发展的培养模式。本文依据教育心理学理论、翻译专业特点及民办本科学生特点,界定了本科翻译专业的核心素养,进行了"模块"化"进阶"式...
徐文娜胡爱晶马娜薇
关键词:民办本科翻译专业
文献传递
浅论中国儿童诗翻译方法被引量:1
2015年
儿童诗是儿童文学的重要组成部分,将中国儿童诗译介到域外,其意义不言而喻。然而我国儿童诗翻译实践匮乏,缺乏系统翻译理论指导。本文针对中国儿童诗语言朴素、韵律多变、意象生动和想象丰富等特点提出直译、意译和两者相结合的翻译方法,以推动中国儿童诗翻译方法研究。
徐文娜魏立明
关键词:直译意译儿童诗
共1页<1>
聚类工具0