您的位置: 专家智库 > >

方雨禾

作品数:3 被引量:2H指数:1
供职机构:桂林理工大学更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇烟云
  • 1篇言语行为
  • 1篇译文
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉语
  • 1篇英汉语言
  • 1篇语言
  • 1篇文本
  • 1篇文本特点
  • 1篇文化迁移
  • 1篇文体
  • 1篇文体特征
  • 1篇律文
  • 1篇京华烟云
  • 1篇句法
  • 1篇句法特征
  • 1篇交际
  • 1篇交际模式
  • 1篇汉语
  • 1篇法律

机构

  • 3篇桂林理工大学

作者

  • 3篇方雨禾
  • 1篇杨帆
  • 1篇胡金

传媒

  • 1篇江苏技术师范...
  • 1篇哈尔滨职业技...

年份

  • 1篇2012
  • 2篇2011
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
法律文本特点及其翻译浅析被引量:2
2011年
法律文本是一种特殊的工具性语言,在词汇用语、句法结构以及文体风格上具有鲜明的特点。由于法律英语具有准确性、严肃性、复杂性等文体特点,使得法律英语的翻译工作也极具专业性。因此,有必要以其独有特征为切入点,对法律文本的中西互译进行分析,以增强译者对原文的理解能力以及提高自身的翻译水平。
杨帆方雨禾
关键词:法律文本词汇特征句法特征文体特征
Cultural Transfer in Moment in Peking
《京华烟云》是林语堂最富盛名的长篇小说之一。林语堂用英语于1938年至1939年一年时间完成,在1940年成功出版该书并且引起了西方读者的广泛关注。小说再现了自1901年的义和团运动到1937年抗日战争爆发这一时期中国社...
方雨禾
关键词:《京华烟云》文化迁移言语行为交际模式
文献传递
从《士兵之家》译文看英汉语言特征对比
2011年
笔者通过分析《士兵之家》的译文,对原语和目的语的语言特征进行了比较,发现:英语重形合,汉语重意合;英语爱化零为整,汉语喜化整为零;英语倾向静态,汉语倾向动态;英语多被动,汉语常用主动;英语汉语语序中各成分的放置各有其规律。了解这两种语言的差异性有助于提高英语语言教学和翻译的水平。
方雨禾胡金
关键词:《士兵之家》
共1页<1>
聚类工具0