您的位置: 专家智库 > >

胡金

作品数:18 被引量:12H指数:2
供职机构:桂林理工大学外国语学院更多>>
发文基金:广西高等学校人文社会科学研究项目新世纪广东省高等教育教学改革工程项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学社会学经济管理更多>>

文献类型

  • 15篇中文期刊文章

领域

  • 11篇语言文字
  • 4篇文化科学
  • 1篇经济管理
  • 1篇化学工程
  • 1篇社会学
  • 1篇文学

主题

  • 4篇语言
  • 3篇翻译
  • 2篇译文
  • 2篇英语
  • 2篇语言接触
  • 2篇双语
  • 2篇民族
  • 2篇汉语
  • 2篇赋权
  • 1篇侗语
  • 1篇性意识
  • 1篇学法
  • 1篇意象翻译
  • 1篇译本
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉语
  • 1篇英汉语言
  • 1篇英语学习
  • 1篇语码
  • 1篇语码转换

机构

  • 15篇桂林理工大学

作者

  • 15篇胡金
  • 2篇周华娟
  • 2篇刘佳
  • 1篇方雨禾
  • 1篇曾娟
  • 1篇乔玥

传媒

  • 3篇长春教育学院...
  • 2篇福建茶叶
  • 1篇中国医药工业...
  • 1篇桂林师范高等...
  • 1篇沧桑
  • 1篇湖北广播电视...
  • 1篇文化创新比较...
  • 1篇海外英语
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇新课程研究(...
  • 1篇哈尔滨职业技...
  • 1篇现代语言学

年份

  • 2篇2022
  • 1篇2020
  • 3篇2019
  • 1篇2017
  • 4篇2014
  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 2篇2010
18 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
桂林方言在语码转换中的作用
2014年
语码转换是语言接触和跨文化交际中的一种普遍现象。本文从社会语言学的角度调查分析桂林方言在语码转换中的作用,发现桂林方言在双语和多语交际中具有交流便捷、亲和力强、避免尴尬和文化传承等作用。
乔玥胡金
关键词:语码转换社会语言学
制药行业常用英语学习的实践探讨
2022年
制药行业是我国经济发展的重点行业,也是支柱产业。在国家大力支持制药行业发展的背景下,制药行业实现蓬勃发展,行业对专业人才的英语水平也有了更高要求。在制药工程专业人才培养中,将专业英语学习融入课程学习中,提高人员专业英语素养是促进行业健康发展的可靠保障。由吴达俊、庄思永主编,化学工业出版社出版的《制药工程专业英语》是教育部高等学校制药工程专业教学用书,是教学指导分委员会的推荐教材。
胡金
关键词:专业英语学习制药行业
浅谈交际教学法在剑桥少儿英语中的运用被引量:2
2010年
在剑桥少儿英语教学中,采用交际教学法既符合剑桥少儿英语教学的需要,也符合小学生自身的特点。不仅可以帮助老师有效地组织教学,还能集中学生的注意力,激发学生学习英语的兴趣。本文采用相关的交际教学法理论,重点分析了交际教学法在剑桥少儿英语教学中实施的可行性及具体运用。
周华娟胡金
关键词:交际教学法剑桥少儿英语
从《士兵之家》译文看英汉语言特征对比
2011年
笔者通过分析《士兵之家》的译文,对原语和目的语的语言特征进行了比较,发现:英语重形合,汉语重意合;英语爱化零为整,汉语喜化整为零;英语倾向静态,汉语倾向动态;英语多被动,汉语常用主动;英语汉语语序中各成分的放置各有其规律。了解这两种语言的差异性有助于提高英语语言教学和翻译的水平。
方雨禾胡金
关键词:《士兵之家》
实例评析译文《弗朗西斯·麦康伯短暂的快乐生活》
2010年
翻译海明威的作品向来是文学翻译的一大难点。论文立足于翻译标准的理论基础,以海明威的短篇小说《弗朗西斯.麦康伯短暂的快乐生活》为题材,深入分析了小说的两个译本,即由鹿金先生和张祥麟教授分别翻译的译本,并通过对比分析这两个译本,从而得出翻译文学作品应遵循"信"、"达"、"雅"三个翻译标准的结论。
周华娟胡金
关键词:翻译标准
翻译批评视角下文学翻译误译现象研究——以海明威小说A Clean,Well-Lighted Place曹庸译本中的误译为例被引量:1
2020年
翻译是两种语言之间的语码转换。随着中国与西方国家的文化交流不断深入,涌现出大量的优秀翻译作品,但同时,也出现了一些不可避免地误译现象。文章以海明威小说A Clean, Well-Lighted Place曹庸译本中的误译现象为研究语料,来分析在文学作品翻译过程中产生的误译现象及其原因,旨在为翻译理论教学和翻译实践提供一些可借鉴的参考。
吴悠胡金
关键词:翻译批评文学翻译误译
广西少数民族语言接触与双语类型变化调查研究被引量:1
2014年
语言接触和双语现象是语言学研究的重要内容,二者在广西少数民族区域较为普遍。广西壮族自治区有丰富的少数民族语言资源,包括瑶语、壮语、侗语、苗语等。该地区各种语言和方言的分布和使用情况相当复杂,不少民族群体长期兼用母语以外的另一种语言。本文对广西各少数民族语言的接触所引发的双语类型转换现象进行调查,从中分析其成因和影响,并提出相应的语言维护计划。
刘佳胡金
关键词:广西少数民族语言接触
龙胜地区典型少数民族双语类型转换现象调查及其成因探究
2014年
桂林龙胜各族自治县有瑶语、壮语、侗语、苗语等典型少数民族方言,其分布和使用情况相当复杂,不少民族群体长期兼用母语以外的另一种语言,双语类型转换是一种较为普遍的语言现象。本文对广西龙胜地区少数民族典型方言的双语类型转换现象进行调查研究,分析其成因和影响。
刘佳胡金
从肢体语言看政治家的潜台词
2012年
肢体语言是运用各种手势、姿势、面部表情等肢体信息表达的一种无声语言。肢体语言能解码人们的思想以及人们目前的情绪状况,它就像一面镜子,告诉我们别人所想、所感,所以,通过对肢体语言的研究,可以成功解读那些活跃在政治舞台上的政治家背后的潜台词,从而揭开隐藏在肢体语言背后神秘的面纱。
曾娟胡金
关键词:肢体语言政治家潜台词
从文化图式理论视角对《喜福会》的文化解读
2017年
作为图式理论的一部分,文化图式是指人们用于感知世界上各种文化现象并存在于人脑中的关于文化的背景知识结构。在一定社会文化环境下成长的人们必然受到该文化环境因素的影响和熏陶,从而形成相应的图式,例如相应的价值观和思维方式。不同文化相互碰撞会产生冲突,然后彼此相互退让,并逐渐找到一个平衡点,最终实现融合。该文从文化图式理论角度对美国华裔作家谭恩美的作品《喜福会》进行了文化解读,从作品中母女两代人由矛盾到理解的过程入手,透视了中美文化从冲突到融合的过程。
牛美书胡金
关键词:文化图式理论《喜福会》文化缺省
共2页<12>
聚类工具0