福建师范大学福清分校外语系
- 作品数:403 被引量:869H指数:11
- 相关作者:范思勇林敦川陈达芬黄春兰王晓更多>>
- 相关机构:厦门大学外文学院北京师范大学心理学院仰恩大学外国语学院更多>>
- 发文基金:福建省教育厅社会科学研究项目福建省教育厅B类科技/社科项目福建省教育厅资助项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>
- 多媒体网络环境下学生自主学习能力的培养被引量:35
- 2006年
- 多媒体网络辅助大学英语教学必须重视对学生自主学习能力的培养,而作为教师,也必须把培养学生自主学习能力当作自己的任务。本文旨在通过对自主学习能力构成及其制约因素的分析,探讨培养和开发多媒体网络环境下的大学英语学生自主学习能力的有效途径。
- 俞碧芳
- 关键词:多媒体网络大学英语教学自主学习能力
- 词
- 1991年
- 胡碧福
- 关键词:热爱劳动
- 小议外语听力理解中语言的心理表征
- 心理语言学家对双语语义表征及其通达机制的研究成果从某些方面揭示了外语听力理解的基本心理过程。该过程中的语音表征,尤其是语音表征,应当在英语听力教学中给以特别关注并加以强化。笔者在此抛砖引玉,希望能引发我们对听力教学研究的...
- 谢必伟
- 关键词:听力理解语音表征英语听力教学
- 文献传递
- 语篇分析与英语阅读被引量:1
- 2005年
- 语篇分析是英语阅读教学中的重要手段,能够结合语境、篇章结构、体裁特征等因素逐步引导学生正确理解课文的全部涵义。阐述语篇分析的原理,探讨语篇分析的应用,分析它在教学中如何培养学生语篇层面上的阅读技能,可以为英语阅读教学提供一种新思路。
- 郑静
- 关键词:语篇分析英语阅读
- 论汉英商贸翻译中的动态文化对等
- 2008年
- 商贸汉英翻译是联结中国与世界各国商贸往来的纽带和桥梁,随着中国的国际交流与合作领域的不断扩大,商贸汉英互译的需求与日俱增,然而,各行各业的译者由于这样那样的原因,所提供的译品质量良莠不齐,远不尽如人意,为了提高汉英商贸翻译质量,本文提出动态文化对等作为指导商贸翻译的最高原则。
- 范思勇
- 关键词:商贸汉英翻译文化内涵
- 浅谈习语文化及翻译
- 2007年
- 本文介绍了习语的文化差异,以及在这种差异上的翻译原则。
- 王密
- 关键词:历史典故英美人对等翻译动态对等直译法
- 论加快推进高校的管理创新
- 2005年
- 在当代市场化、信息化、全球化三大时代大潮的背景下,高校的管理教育工作面临新的挑战.客观上要求紧跟时代潮流,加快推进高校的管理创新。本文试图从管理创新的实质和作用.分析管理创新的过程和主体。进一步探讨高校管理的创新体系构建。
- 黄晓征
- 关键词:高校管理工作管理创新管理理论
- 电影《孔子》字幕翻译的策略探析被引量:4
- 2010年
- 电影《孔子》的字幕翻译在语言和文化层面的处理上都较为成功,使目的语观众能够充分理解该片的言语与情感,并达到与汉语观众几乎相同的审美感受和文化体验。重点从文化翻译和语言转换两个角度探析了该片所采用的归化、异化以及缩减式等策略。同时,亦阐述了为了让世界各国人民更好地了解中国电影及文化,推动世界文化共享,中国电影对外译介应重点采用异化策略这一观点。
- 林丽霞宋铁花
- 关键词:孔子字幕翻译策略异化策略
- 论不可译的文化现象及相关理论
- 百分之百的“等值”,“等效”,“忠实”之所以不可能,是因为任何一种与特定文化密不可分的语言既有其可译性,又有其不可译性。当翻译必须沟通语言文化时,如汉语的诗歌、对联、绕口令等,往往使它们变得不可能。本文试从翻译理论入手并...
- 杨志鸿
- 关键词:翻译不可译文化
- 文献传递
- 扑朔迷离,真假难辨——论汤亭亭《女勇士》中虚实相间的写作风格被引量:1
- 2014年
- 美国华裔作家汤亭亭的作品《女勇士》,自出版之日起就一直饱受争议。对于该作品是小说还是自传,对中国文化的误读是有意为之还是无意之过,评论界一直莫衷一是。从《女勇士》的文体定性以及作品中对中国文化的误读误译角度,对汤亭亭虚实相间的写作风格进行分析,表明了汤亭亭借助作品文体的模糊性和中国文化的解构建构来揭示少数族裔和中国女性寻求自我、寻求发展的艰难历程。
- 颜碧洪
- 关键词:《女勇士》文体中国故事误读