您的位置: 专家智库 > >

武汉工业学院外国语学院

作品数:346 被引量:523H指数:8
相关作者:郭海平吴春梅黄嵘邹星陆艳芳更多>>
相关机构:武汉体育学院外语系华中师范大学外国语学院武汉理工大学外国语学院更多>>
发文基金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目湖北省高等学校省级教学研究项目湖北省高等学校教学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>

文献类型

  • 237篇期刊文章
  • 7篇会议论文

领域

  • 131篇语言文字
  • 59篇文学
  • 37篇文化科学
  • 9篇经济管理
  • 7篇哲学宗教
  • 5篇自动化与计算...
  • 5篇自然科学总论
  • 4篇艺术
  • 3篇社会学
  • 2篇医药卫生
  • 2篇政治法律
  • 1篇电子电信
  • 1篇建筑科学
  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇核科学技术
  • 1篇理学

主题

  • 69篇英语
  • 57篇教学
  • 42篇翻译
  • 25篇大学英语
  • 21篇英语教学
  • 16篇文化
  • 13篇英汉
  • 13篇外语
  • 12篇语言
  • 10篇课堂
  • 10篇教学模式
  • 9篇口语
  • 8篇大学生
  • 8篇大学英语教学
  • 8篇女性
  • 7篇写作
  • 7篇麦尔维尔
  • 7篇赫尔曼
  • 7篇赫尔曼·麦尔...
  • 6篇修辞

机构

  • 244篇武汉工业学院
  • 4篇华中师范大学
  • 4篇武汉体育学院
  • 2篇江汉大学
  • 2篇河南科技学院
  • 2篇四川外语学院
  • 2篇武汉理工大学
  • 1篇复旦大学
  • 1篇华中农业大学
  • 1篇湖北中医学院
  • 1篇襄樊职业技术...
  • 1篇中国地质大学
  • 1篇广东教育学院
  • 1篇枣阳市第二中...
  • 1篇淄博师范高等...

作者

  • 19篇郭海平
  • 15篇张万防
  • 12篇吴春梅
  • 9篇罗敏
  • 9篇方亚中
  • 9篇陆艳芳
  • 9篇李琳
  • 8篇王昕
  • 7篇徐坤银
  • 7篇翟长红
  • 7篇张亮平
  • 7篇邹星
  • 7篇彭吉
  • 6篇黄嵘
  • 6篇沈春华
  • 5篇习强毅
  • 5篇陈雷
  • 5篇沙红芳
  • 5篇刘洁亮
  • 5篇李冰冰

传媒

  • 15篇科技信息
  • 11篇海外英语
  • 11篇科教文汇
  • 10篇武汉工业学院...
  • 7篇时代文学
  • 7篇内江科技
  • 7篇湖北广播电视...
  • 6篇湖北社会科学
  • 6篇文教资料
  • 6篇湖北第二师范...
  • 4篇电影文学
  • 4篇武汉工程职业...
  • 4篇宜宾学院学报
  • 4篇湖北成人教育...
  • 4篇时代文学(上...
  • 3篇中外企业家
  • 3篇外国文学研究
  • 3篇华中科技大学...
  • 3篇南昌高专学报
  • 3篇湖北师范学院...

年份

  • 17篇2013
  • 33篇2012
  • 13篇2011
  • 32篇2010
  • 35篇2009
  • 31篇2008
  • 39篇2007
  • 12篇2006
  • 9篇2005
  • 7篇2004
  • 4篇2003
  • 6篇2002
  • 6篇2001
346 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
计算机辅助口语测试的真实性分析被引量:3
2010年
真实性是计算机辅助口语测试中一个颇具争议的概念。本文从真实性的四个方面对计算机辅助口语测试的真实性进行分析,指出计算机辅助口语测试的两个重要特征,并提出对计算机辅助口语测试的真实性要采取一种务实的态度。
徐坤银
关键词:主观性相对性
从跨文化翻译中的归化与异化角度评《红楼梦》的两个英译本被引量:2
2011年
异化是以源语文化为认同的翻译策略,而归化是以目的语文化为归宿的翻译策略。批评家们对跨文化翻译活动中的归化和异化原则一直存在争议。本文从跨文化翻译中归化和异化的视角,对《红楼梦》的两个英译本进行比较和分析。文章认为,两个译本在言语信息的传达上均可谓经典之作,但是在对文化因素的处理上,则有很大区别:杨宪益夫妇的译本主要采用异化原则,目的在于向外国读者介绍中国传统文化,而Hawkes的译本主要采用归化原则,目的是让译本更容易让外国读者所接受。
陈莉
关键词:异化归化跨文化翻译红楼梦英译本文化因素
英译药品说明书的研究被引量:6
2002年
本文探讨了药品说明书英译的要求、译法和技巧 。
刘警修陈俊
关键词:药品说明书翻译英文药品说明书汉语英语
Implicit Knowledge, Explicit Knowledge and Interaction in the College English Teaching
2011年
In each act or process of knowledge, all components can be classified into two kinds: tacit (implicit) components and focal (explicit) components. This article, first of all introduces the terms of implicit knowledge, explicit knowledge and their distinctions in the process of English language learning and then provides interactive instruction design to improve learners' communicative competence.
邹星
关键词:IMPLICITKNOWLEDGEINTERACTIONCOMMUNICATIVECOMPETENCE
在RT和CIT互补的理论模式下浅析《老友记》中的幽默情景对话
2009年
在言语幽默的研究中,对幽默理解过程的探究始终占据重要地位。因为听话人对幽默很好的理解才是幽默这一特殊交际方式成功的关键。将Sperber&Wilson提出的关联理论(RT)和Fauconnier等人提出的概念整合理论(CIT)相结合,利用二者的互补性,在一个新的理论框架下,对英语幽默话语进行认知语用方面的解读。并以美国情景喜剧《老友记》中言语幽默为分析实例,以期在RT和CIT互补的视角下,对言语幽默解读的心理机制做有益的探讨。
孙莉王长江
关键词:老友记言语幽默
浅谈大学英语教学中的自主学习
2009年
通过介绍自主学习英语的概念,指出自主学习英语的必要性,提出自主学习大学英语的措施。
毕海荣
关键词:大学英语
信息技术的本质及其外语教学价值被引量:3
2013年
随着信息技术的飞速发展和我国外语教学改革的不断深入,信息技术在外语教学中得到广泛应用。在将信息技术与外语教学进行整合的过程中,既要避免将信息技术强加于外语教学,同时也要避免盲目地排斥信息技术。
徐坤银
关键词:信息技术外语教学
女性主义视野下的《傲慢与偏见》被引量:4
2007年
在女性文学写作的历史上,简.奥斯丁做出了开拓性的努力。她的小说《傲慢与偏见》中女主人公的性格是具有时代反叛精神的,使女权主义在文学中确立了女性的主体意识。作家拒绝传统的以男性为主体的写作范式,完成了对文学经典叙述模式的超越,传达出被男性话语遮蔽与覆盖的真实生命经验,撑起了一方女性写作的天空。
黄嵘
关键词:简·奥斯丁女性主义婚姻经济学
翻译,如何实现对等被引量:2
2001年
本文阐述了如何实现翻译中的效果对等。通过运用实例 ,从形式对等、灵活对等 (包括意义对等和风格对等 )几个方面阐述了实现对等的途径。指出对等是相对的 ,是效果的对等。
王翠平
关键词:翻译效果对等形式对等意义对等风格对等
浅谈大学生英语写作能力的培养被引量:2
2007年
针对学生在英语写作中存在的问题,探讨提高学生英语写作能力的方法和教学原则。
黄嵘
关键词:英语教学写作能力教学方法
共25页<12345678910>
聚类工具0