您的位置: 专家智库 > >

陈珍

作品数:1 被引量:1H指数:1
供职机构:东南大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇英译
  • 1篇文本类型
  • 1篇文本类型学
  • 1篇文化翻译
  • 1篇文化翻译观
  • 1篇目的论
  • 1篇类型学
  • 1篇汉诗英译
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译观

机构

  • 1篇东南大学

作者

  • 1篇朱宏清
  • 1篇陈珍

传媒

  • 1篇东南大学学报...

年份

  • 1篇2011
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
功能主义译论视角下的汉诗英译被引量:1
2011年
功能主义的翻译理论将关注点辐射到了原作以外的译作以及译语读者,突出了译者在调节原语作者和译语读者之间关系上所起到的不可忽视的作用。本文试图运用功能主义翻译理论中的相关研究成果,从原语文本类型和译文目的角度为出发点,以汉诗英译实践中的一些具体问题为例提出了对于汉诗英译批评的一些看法。
朱宏清陈珍
关键词:目的论文本类型学文化翻译观
共1页<1>
聚类工具0