朱宏清
- 作品数:11 被引量:66H指数:5
- 供职机构:东南大学外语学院更多>>
- 发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 关于美国文理综合本科教育的调研被引量:4
- 2007年
- 美国的文理综合本科学院是美国高等教育的重要组成部分,它依靠科学合理的课程设置有效地实施素质教育,不仅为更高层次的研究型大学输送了优秀的生源,也为美国社会培养了大批的高素质人才。
- 朱宏清
- 关键词:通识教育素质教育
- 论《莫里尔法案》对美国高等教育的积极影响被引量:5
- 2011年
- 《莫里尔法案》是美国高等教育史上一个极其重要的里程碑。它不仅标志着美国高等教育开始从旧式学院成功地过渡到具有现代意义的大学,也丰富了美国高等教育的形式,满足了美国社会经济的发展及工业革命的需要,为美国从一个农业国迅速发展成为一个工业大国注入了活力。
- 朱宏清
- 关键词:《莫里尔法案》高等教育结构高等教育职能
- 论汉诗英译中意境的传达被引量:1
- 2009年
- 中国古代诗词英译的过程中如何实现意境的传达,这是长期以来一直困扰着译界的一个问题。通过对古汉诗的意境进行深入探讨可知:意境不可以翻译,也不可以复制,只可以传达;译者必须尽可能地忠实于原文作者并兼顾内容和形式,必要时准确运用诠释的手段才能更好地实现原文意境的传达。
- 朱宏清
- 关键词:意境传达
- 小议“搞”的英译被引量:5
- 1994年
- 汉语中的“搞”字普通而又简单,我们在日常生活中经常使用。例如我们说“他是搞法律的”,“你去给我们搞点吃的来”等等。但是我们要将“搞”字译成恰当的英语又谈何容易。 首先,与许多其他的汉字不同,“搞”字在英语中没有一个绝对准确的对应词,也就是说我们在翻译“搞”字时很难像在翻译“太阳”
- 朱宏清
- 关键词:对应词句子成份交际情景翻译技巧汉语
- 功能主义译论视角下的汉诗英译被引量:1
- 2011年
- 功能主义的翻译理论将关注点辐射到了原作以外的译作以及译语读者,突出了译者在调节原语作者和译语读者之间关系上所起到的不可忽视的作用。本文试图运用功能主义翻译理论中的相关研究成果,从原语文本类型和译文目的角度为出发点,以汉诗英译实践中的一些具体问题为例提出了对于汉诗英译批评的一些看法。
- 朱宏清陈珍
- 关键词:目的论文本类型学文化翻译观
- 英语口语教学中的文化习得
- 1994年
- 本世纪六十年代以来,国际上出现了"跨文化交际"(inter-cultural communication)的新理论,并且越来越受到人们的重视。同时,"跨文化交际"的理论也正在促进着外语教学水平与质量的全面提高,现在已经很少有人再怀疑文化教学在外语教学中的地位和作用了。众所周知,语言是人类重要的交际工具,但并不是唯一的工具。人们进行交际时。伴随着语言交际的还有非语言交际,而把交际双方或各方带到一起的则是"超语言交际"。
- 朱宏清
- 关键词:文化习得社会文化知识口头交际社会文化能力语法基础情景法
- 美国文理综合本科学院及文理教育探微被引量:4
- 2004年
- 美国文理综合本科学院及文理教育的发展历史和现状表明 ,该类高校是美国高等教育的一个重要组成部分 ,它不仅为更高层次的研究型大学培养了大批后备人才 。
- 朱宏清
- 关键词:高等教育本科教育素质教育
- 美国高校的研究生培养模式被引量:27
- 2009年
- 依托先进的教育理念和富有特色的培养模式,美国研究生教育在世界范围内逐步确立了自身的前端地位,并成为他国效仿的对象。以实地调研为基础,通过考察、分析和总结,从招生制度、管理体制、教学科研、培养经费以及学位获得等多个层面解析美国研究生的培养模式及其具体做法。同时,结合我国研究生教育的实际情况,得出一些值得借鉴的成功经验。
- 朱宏清陈鸣曦
- 关键词:美国高校学位
- 从《林纾的翻译》看钱钟书先生的翻译观被引量:9
- 2001年
- 钱钟书先生在《林纾的翻译》一文中提出了著名的“化境”说,不仅与奈达的动态对等的理论有着异曲同工之妙,对指导我们的翻译实践和译学理论的研究走出“沉寂期”都有着极其重要的意义。
- 朱宏清
- 关键词:动态对等文化交流翻译观化境翻译理论
- 中外教师和助教多元合作下的研究生英语课程改革被引量:8
- 2016年
- 介绍了东南大学非英语专业研究生学术交流英语课程改革的措施:构建了基础语言技能和服务于专业研究交流能力相结合的课程体系;创建了中外教师、助教和学生"四位一体"的多元交互式教学模式;实施了以形成性评价为主体的考核体系。阐述了改革措施对提升研究生英语语用能力和培养研究生国际学术交流能力的有效性。
- 陶云金保昇朱宏清