您的位置: 专家智库 > >

刘兢

作品数:2 被引量:6H指数:1
供职机构:西北大学外国语学院更多>>
发文基金:陕西省哲学社会科学基金陕西省教育厅科研计划项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇言语行为
  • 1篇言语行为理论
  • 1篇自然关系
  • 1篇广告
  • 1篇广告翻译
  • 1篇广告语
  • 1篇翻译
  • 1篇NATURE

机构

  • 2篇西北大学
  • 1篇宝鸡文理学院

作者

  • 2篇刘兢
  • 1篇冯琳
  • 1篇张欣
  • 1篇郭世凤

传媒

  • 2篇西北大学学报...

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2009
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
基于言语行为理论的广告翻译策略研究被引量:5
2013年
针对广告语的特殊性和翻译的复杂性,借助言语行为理论和问卷调查结果来探讨广告翻译策略,认为应注重信息传递的真实性、语言转换的创新性和文化差异的可接受性,这样广告语的英汉翻译才能够传递有效信息,促使消费者对产品形成良好印象进而发展为积极态度。
刘兢冯琳
关键词:言语行为理论广告语
试论Nature论文的主流句及其特征被引量:1
2009年
采用语料分析的方法,研究Nature论文的句子类型,结果发现:论文的主流句是简单句占51%,带一个从句的句子占36%;Nature论文语言存在三大语言特征:频繁出现动作性名词和动词派生的名词话语形态、非自然关系句和由V-ed或V-ing构成的话语形态。研究结果对科技英语语言研究和科技论文写作研究具有参考价值和使用价值,对向Nature投稿的科技论文作者有直接的指导作用,尤其是论文指出的五种V-ed、V-ing话语形态具有实用性。
郭世凤刘兢张欣
共1页<1>
聚类工具0