您的位置: 专家智库 > >

郭家欣

作品数:3 被引量:0H指数:0
供职机构:中央民族大学外国语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇会议论文
  • 1篇期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇译本
  • 2篇视域融合
  • 2篇中译
  • 2篇中译本
  • 2篇翻译方法
  • 2篇《大学的理念...
  • 1篇潘光旦
  • 1篇翻译理念
  • 1篇翻译特点

机构

  • 3篇中央民族大学

作者

  • 3篇郭家欣
  • 1篇马士奎

传媒

  • 1篇鲁东大学学报...

年份

  • 1篇2017
  • 2篇2015
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
基于视域融合评析《大学的理念》中译本
本文以伽达默尔的视域融合哲学理论为基础,通过研究译者的翻译目的及翻译方法,对高师宁等人翻译的纽曼教育名著《大学的理念》进行评析。
郭家欣程丹妮
关键词:《大学的理念》视域融合翻译方法
潘光旦先生的社会科学翻译贡献
2017年
潘光旦先生在社会学、优生学和教育学等领域的学术贡献早已得到广泛认可,但是他译介西方学术名著的贡献尚未得到足够关注。实际上潘光旦的翻译实践是其学术工作的重要组成部分,所译作品对我国相关学科的建设方面发挥过重要作用。本文从潘光旦的代表性译作、翻译特点以及翻译理念等方面,阐释了潘光旦的社会科学翻译贡献。
郭家欣马士奎
关键词:潘光旦翻译特点翻译理念
基于视域融合评析《大学的理念》中译本
本文以伽达默尔的视域融合哲学理论为基础,通过研究译者的翻译目的及翻译方法,对高师宁等人翻译的纽曼教育名著《大学的理念》进行评析。
郭家欣程丹妮
关键词:《大学的理念》视域融合翻译方法
文献传递
共1页<1>
聚类工具0