您的位置: 专家智库 > >

赵洪鑫

作品数:2 被引量:3H指数:1
供职机构:上海理工大学外语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇英译
  • 1篇中式
  • 1篇中式菜名
  • 1篇目的论
  • 1篇翻译策略
  • 1篇翻译方法
  • 1篇菜名

机构

  • 2篇上海理工大学

作者

  • 2篇余高峰
  • 2篇赵洪鑫

传媒

  • 1篇上海理工大学...
  • 1篇英语广场(学...

年份

  • 2篇2017
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
从关联理论看中式菜肴翻译被引量:3
2017年
近年来,随着我国国际影响力不断增强,中华美食也逐渐走向世界。为推动我国美食文化名扬海内外,中式菜名的英译成为其中尤为重要的一个环节。在概述关联理论相关内容的基础上,分析了关联理论对不同中式菜名翻译方法在具体实践中的指导作用,并结合例子加以探讨,以便人们进一步了解菜名翻译的要点,从而深化在目的语中的翻译效果。
赵洪鑫余高峰
关键词:中式菜名翻译方法
目的论在翻译中的应用——以英译《翻译概论》第九章为例
2017年
《翻译概论》是一本适用于翻译硕士专业教育的基础性理论教材,对学生知识面的拓展及理论素质的培育起到了极大的指导作用。本文以《翻译概论》第九章的英译为研究对象,通过自主探究、小组讨论的研究方法,从目的论的角度探讨了翻译过程中的一些策略。笔者在文中将结合翻译实例加以分析,深化对目的论这种翻译理论的理解,期望该研究能对以后的翻译实践带来一定的启迪。
赵洪鑫余高峰
关键词:目的论翻译策略
共1页<1>
聚类工具0