韩笑
- 作品数:8 被引量:1H指数:1
- 供职机构:北京语言大学更多>>
- 发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金河南省社会科学规划项目国家社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字文学哲学宗教更多>>
- 范钟诗词中的云意象
- 2017年
- 自古以来云意象就受到文人的重视,范钟诗词中的云意象在数量上与内涵上都尤为突出。范诗云意象以黄、白、碧为主,喜欢用的修饰词有浮、飞、流、归等动词,以及高、层、孤、断、火、香、愁、凉等形容词。范钟的云意象更加关注的是与自然有关的生活场景,将云意象当成大自然的工艺品来欣赏,与其他的意象构成和谐的画面。不同季节、形态与色彩的云都具有各自的内涵、风味与作用。从不同角度展示范钟的喜、哀、悲、愁等丰富情感与对自由、隐逸、忧国等的精神寄托,既有意象的画面美、诗歌的韵味美,又有内部的忧民、离思、隐逸等审美特征。在情感方面,因其个人经历,范钟多赋予云意象悲凉的色彩。
- 韩宏韬张林霞王云瑞韩笑
- 关键词:云意象诗词意蕴
- 史料所载两种《〈五经正义〉表》探析
- 2023年
- 史料所见《〈五经正义〉表》有两种:明郑真《荥阳外史集》所载该表署名孔颖达,从文风看,此表写作在前,是就修撰《正义》的目的和现实意义而言的,后来写作的各序文则详细介绍了《正义》修撰的经过和编修人员,前表与后序互为补充。《〈五经正义〉表》写于贞观十四年,在《五经正义》初撰完成之后,因马嘉运提出异议,才有后来的复审工作。另外一种《〈五经正义〉表》是指唐高宗永徽二年,诏令长孙无忌主持复审任务,永徽四年刊定工作完成,长孙无忌书表上奏。也就是说,《全唐文》等文献所载《进〈五经正义〉表》乃长孙无忌所作。两表之所以流传不广,不为大多数学者所知,应是限于《五经正义》的编撰体例,表文不像序文作为《五经正义》的一部分与正文一起颁布流传,而是长期淹没在其他典籍中,鲜为学者所知。
- 韩宏韬韩笑
- 关键词:《五经正义》孔颖达长孙无忌
- 《关雎》主题的演变及其现代性指向被引量:1
- 2021年
- 自古及今,《关雎》的阐释大致呈现出由繁到简、由道德化到世俗化的演变趋势。传统阐释所谓的“后妃之德”“康王晏起”等美刺说教,弊在牺牲文本,失于教条,却充满强烈的兴亡之感和忧患意识;现代中外阐释无不颠覆经学,出离文本的编排之义,强调人的个性,致力于探讨诗歌的语境和字面意义,视之为爱情诗,甚至是单相思,不免限于庸俗。其实,站在新时代的起点上,现代性阐释既应该尊重诗歌的上下文语境,也应该重视《诗经》文本的编诗之义,并结合新时代的需求,阐释出新的主题内涵,既符合文学审美,又益于精神陶冶,而“君子之德”,即君子文化氛围下爱的奉献,正是这种审美追求下的现代性指向。
- 韩笑
- 关键词:《诗经》《关雎》诗歌主题君子之德
- 叙事层次理论视域下《诗经·卷耳》中复合声音的翻译
- 2021年
- 《卷耳》是《诗经》中在叙事方面很有特色的一首诗,因其人称指代的模糊性而产生了众多不同的阐释和英译本。理雅各、高本汉、韦利和庞德等4位译者参考中国的传统阐释,都舍弃了《卷耳》中国经学传统的阐释及其政治意义,从而简化了这种阐释所产生的复杂的“叙事层次”和“复合声音”。他们针对人称指代的模糊性,采取了3种处理方法明确“声音”与“叙事层次”,产生了3种叙事效果,表现了2种主题,塑造了2种人物形象,并结合不同的修辞手法,形成了不同强度的情感表达效果,从而丰富了诗歌的文本内涵,提供了新的鉴赏视角。
- 韩笑
- 关键词:《诗经》《卷耳》英译本叙事层次
- 理雅各《易经》与《诗经》译本中“易象”与“兴象”的翻译对比研究
- 2023年
- 《易经》和《诗经》作为“五经”中的两部典籍,分别代表中国传统哲学元典和诗歌元典。《易经》“观物取象”与“立象尽意”的思维模式及表意特征与《诗经》“六义”中的“兴”有相通之处,即《易经》中的“易象”与《诗经》中的“兴象”在意义与作用上有所关联。理雅各对《易经》和《诗经》中重合意象的翻译处理不具有一致性,在阐释过程中更注重意象独特的语境意义。
- 韩笑
- 关键词:《易经》《诗经》易象兴象理雅各
- 孔颖达学行优劣考
- 2021年
- 孔颖达是中国唐代以来的文化巨匠,后人不仅研习其著作,而且想见其为人,因此,后世接受孔颖达的过程,也是批评孔颖达的过程。这种批评,不仅是针对《五经正义》,而且也针对其学行;不仅有褒美,而且也有讥讽。全面梳理并研究这些评议,对于深入考察《五经正义》的成就和价值无疑具有重要的意义。
- 韩宏韬韩笑
- 关键词:孔颖达儒学《五经正义》
- 论bantering一词在《长日留痕》中的翻译
- 2018年
- 《长日留痕》是诺贝尔文学奖得主石黑一雄的代表作。作品独特的叙事方式引起了国内外众多学者的关注。在这部小说中,主题词"bantering"出现的频率很高,与情节发展以及人物的塑造都有很大关系。因此,本文结合叙事学与文体学里的相关论述,对"bantering"一词在小说中的作用进行分析,研究其在译文中的处理方法,认为应保留其反复性,在译文中使用同一个词。
- 韩笑
- 关键词:《长日留痕》叙事学