您的位置: 专家智库 > >

王建忠

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:江苏科技大学外国语学院更多>>
发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇语用特征
  • 1篇文化误读
  • 1篇文学
  • 1篇文学翻译
  • 1篇误读
  • 1篇翻译

机构

  • 2篇江苏科技大学

作者

  • 2篇王建忠
  • 1篇成善祯

传媒

  • 1篇苏州大学学报...
  • 1篇江苏科技大学...

年份

  • 2篇2006
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
文学翻译与文化误读
2006年
异质文化间的文学翻译都会在某种程度上产生“误读”。文学翻译中“文化误读”产生的原因有多种。对“文化误读”进行研究,对加强文化交流、促进异质文化之间的对话具有重要意义,它有助于揭示不同文化各自的特征;更重要的是,它能帮助我们认识在跨文化、文学对话中,外国文学是怎样通过本土文化的“过滤”而传播和产生影响的。
王建忠
关键词:文学翻译误读文化误读
论言语性间接交际被引量:1
2006年
Kierkegaard(1850)、Hong(1991)和Brown&Levinson(1987)认为间接交际是一种严肃而有效的交际,所表达的是一种超越字面意义的含意。本文以Kierkegaard的间接交际理论和Levinson等为代表的新格莱斯语用学理论为平台,对间接交际的性质、语用特征、动因及其运作机制作一探讨。本文认为,间接交际表述的是一种超越字面意义的含意。言不由衷、礼貌婉转是间接交际的基本动因;语义冲突、信息超载、话语意义、动态生成等是间接交际的基本语用特征和基本运作机制。
成善祯王建忠
关键词:语用特征
共1页<1>
聚类工具0