2024年11月27日
星期三
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
陈保红
作品数:
2
被引量:15
H指数:1
供职机构:
商丘学院
更多>>
发文基金:
河南省高等学校青年骨干教师资助计划项目
河南省哲学社会科学规划项目
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
单伟龙
商丘学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
1篇
英译
1篇
英译研究
1篇
英语
1篇
英语专业
1篇
应用型人才
1篇
院校
1篇
三本
1篇
三本院校
1篇
土语
1篇
个案
1篇
方言
1篇
方言土语
1篇
分类培养模式
1篇
《蛙》
1篇
《红高粱家族...
机构
2篇
商丘学院
作者
2篇
陈保红
1篇
单伟龙
传媒
1篇
中国成人教育
1篇
上海翻译(中...
年份
1篇
2018
1篇
2012
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
对构建三本院校英语专业分类培养模式的探索
2012年
基于三本院校自身的特点和应用型人才培养的明确定位,本文提出并试行了适应三本院校英语专业培养目标的分类培养的教学模式,通过所在学院实际的教学效果证明了这种培养模式的可行性。
单伟龙
陈保红
关键词:
三本院校
应用型人才
英语专业
方言土语英译研究——以《蛙》和《红高粱家族》为个案
被引量:15
2018年
"方言土语"内涵意义的准确传达是翻译中的一个难题。本文针对葛浩文英译莫言作品《蛙》和《红高粱家族》中"方言土语"的翻译,借助语料库工具Para Conc进行检索,对译文和原文进行比较分析,找出其异同,从而把握译者处理方言土语的特点,找出其翻译规律,并评估其得失,以期为中国乡土文学的翻译提供借鉴。
陈保红
关键词:
《蛙》
《红高粱家族》
方言土语
英译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张