李东霞
- 作品数:3 被引量:7H指数:1
- 供职机构:长春师范大学更多>>
- 发文基金:吉林省教育厅科研项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学更多>>
- 儿童文学翻译作品童趣再现问题研究——以任溶溶译E.B.怀特儿童文学作品为例被引量:5
- 2017年
- 儿童文学面向的是年龄较小的幼儿,他们对文学的理解还不够深刻,所以儿童文学必然与成人文学不同。儿童文学一般在心理特点及认知能力上更贴近儿童的年龄特征,并在故事情节及语言应用上更具吸引力。童真是儿童文学的灵魂,翻译人员必须紧紧抓住儿童文学这一特点,从儿童的角度出发,用儿童易懂的语言还原原著,从而调动儿童的阅读兴趣。儿童不同于大人,其在心态、思维及语言等方面都与成人有较大差异。本文以E.B.
- 宋楠李东霞
- 关键词:翻译作品语言特点翻译策略
- 基于原型理论的英语专业词汇教学研究
- 词汇作为语言的三要素之一,既承担着语言能够表情达意的任务又是学习一切语言的基础。对于英语专业的学生来说,对词汇的掌握相比与其他要素更是尤为重要。词汇量不足会直接影响语言学习者的学习效率,同时制约其他语言技能,即听,说,读...
- 李东霞
- 关键词:词汇教学英语专业学生
- 文献传递
- 模糊语在英语新闻报道中的语用研究被引量:1
- 2016年
- 在所有的自然语言当中,模糊性是其中非常重要的属性之一。模糊语义在自然语言的模糊性中占有较大的比例,在语言使用过程中的频率也较高,在特定语境下,模糊语是重要的交际策略。本文基于模糊理论对模糊语的作用进行探讨,有利于新闻读者正确理解英语新闻报道中所蕴含的内涵与意义。
- 李东霞胡亚红
- 关键词:模糊语英语新闻报道语用研究