您的位置: 专家智库 > >

刘敏

作品数:17 被引量:20H指数:2
供职机构:中国地质大学外国语学院更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金湖北省教育厅人文社会科学研究项目湖北省教育厅科学技术研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学社会学更多>>

文献类型

  • 15篇中文期刊文章

领域

  • 10篇语言文字
  • 6篇文化科学

主题

  • 3篇英语
  • 3篇可译
  • 3篇可译性
  • 3篇不可译
  • 3篇不可译性
  • 2篇教育
  • 2篇教学
  • 2篇翻译
  • 2篇EAT
  • 1篇大学生
  • 1篇大学生英语
  • 1篇大学英语
  • 1篇等值
  • 1篇等值翻译
  • 1篇低分
  • 1篇多元化评价体...
  • 1篇信息传递
  • 1篇选修
  • 1篇选修课
  • 1篇学法

机构

  • 11篇中国地质大学
  • 7篇湖北第二师范...
  • 1篇华中师范大学

作者

  • 15篇刘敏
  • 5篇张伶俐
  • 1篇杜海坤
  • 1篇阮一帆
  • 1篇张俊
  • 1篇曹曼

传媒

  • 4篇湖北第二师范...
  • 3篇理论月刊
  • 2篇科教文汇
  • 2篇疯狂英语(理...
  • 1篇学校党建与思...
  • 1篇高等工程教育...
  • 1篇海外英语
  • 1篇外语教育

年份

  • 1篇2018
  • 1篇2017
  • 1篇2016
  • 1篇2014
  • 2篇2013
  • 2篇2012
  • 1篇2011
  • 2篇2010
  • 2篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2006
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
英语史诗《贝奥武甫》(Beowulf)中的语法分析
2009年
英语是目前世界上使用人数最多的语言之一,是人们用于进行科技、商贸、文化交流的国际语言。英语的产生以及发展经历了古英语、中古英语、早期现代英语及现代英语几个阶段。在每一个阶段英语的词形、句法和语法上都有不同的特点。本文通过分析英国文学史上第一部史诗Beowulf(《贝奥武甫》)节选中的单词和句型探讨了古英语句法中的词序,并说明了其词序的灵活性和多样性。
张俊刘敏
关键词:古英语语法《贝奥武甫》词序
英语同声打字学习者焦虑原因及应对策略研究被引量:2
2011年
语言焦虑是语言学习特有的一种复杂的心理现象,在语言学习中扮演着负面的角色。英语同声打字焦虑在英语同声打字活动中的负面影响也较大。本文根据调查问卷和访谈结果分析了英语同声打字学习者焦虑的成因,并给出了减少焦虑的策略和建议。
刘敏
关键词:焦虑
听力策略在英语同声打字教学中的应用和实践
2010年
听力策略是提高学生英语同声打字能力的一个关键因素。本文从元认知、认知、社会/情感等方面阐述听力策略在英语同声打字课堂中的应用和实践,以期引起英语界学者的关注,共同探讨如何运用听力策略来有效地提高学生的英语同声打字技能。
刘敏
关键词:听力策略
网络环境下外语焦虑感的特点及对策被引量:2
2012年
外语焦虑感是阻碍外语习得的重要情感因素之一。本文通过对网络环境下外语焦虑感的实证研究,发现网络环境总体上能有效地缓解外语焦虑感。一方面,计算机网络的个性化服务、网络资源的多维立体输入等因素缓解了网络环境下的外语焦虑感;另一方面,缺乏合理的自主学习目标、缺少网络自主学习策略以及学生自控能力的个体差异等因素加剧了网络环境下的外语焦虑感。最后,针对网络环境下外语焦虑感的新特点,从教学的角度提出了缓解外语焦虑感的策略。
张伶俐刘敏
关键词:网络环境
试论灰色系统理论运用于不可译性研究的可能性
2006年
在国际交流日益发展的今天,随着国与国之间交流的不断频繁,翻译已经成为一种必不可少的交际活动。在双语转换的过程中,翻译不仅仅是一种跨语言的交际活动,更是一种跨文化的交际活动,因而它所面对的是语言和文化的双重障碍。正是由于这种障碍,使得对于不可译性的研究成为翻译领域中一个被广为讨论的问题。作者有感于不可译性在实际翻译活动中的难以处理,大胆从理工科的角度出发,借鉴了近年来在系统论和控制论领域中发挥越来越大作用的灰色系统理论,尝试论证以该理论为依托,找出一些实际可行的方法来更好地处理不可译性的问题的可能性,以拓展视角,打破传统的以语言学理论来解决语言学问题的思路。
刘敏
关键词:不可译性语际转换信息传递
《英语同声打字》创新课程探究被引量:6
2009年
《英语同声打字》是笔者所在高校英语专业开设的一门创新课程。该课程的开设旨在通过英语听打训练培养学生的英语同声打字技能,提高和强化学生的英语听力和计算机操作能力,同时巩固学生在社会、经济、政治、文化等领域的专业知识。英语同声打字技能的掌握使学生在就业中更具专业优势和竞争力。本文试图全面地阐述《英语同声打字》新课程开设的背景、教学理念、教学内容、教学实施环节以及评价体系,期待得到英语界专家学者对该课程的建设与发展的关注,共同探索我国英语专业复合型人才培养新模式。
曹曼刘敏
关键词:创新课程
运用灰色系统理论进行不可译性研究的可能性分析
2008年
翻译不仅仅是一种跨语言的交际活动,更是一种跨文化的交际。语言和文化的双重障碍,使得可译性限度和不可译性成为无法忽视的问题。本文试图打破传统的以语言学理论来解决语言学问题的思路,借鉴系统论和控制论领域中的灰色系统理论,论证以该理论为依托来处理不可译性的可能性。
刘敏张伶俐
关键词:翻译不可译性可译性
The Importance of Self-Evaluation and Goal-Setting in EAT
2016年
English Audio Typing(EAT)is a quite complex process which requires the learners input the main information of listening material into a computer at almost the same time when they hear it.There are many facton influence the outcomes of EAT process,among which,self-evaluation and goal-setting are relatively crucial.
刘敏
关键词:SELF-EVALUATIONGOAL-SETTING
大学生英语口语习得修正优先性研究被引量:2
2010年
会话修正研究是会话分析中的一个重要研究领域,母语中自我修正的优先性已经得到了国内外许多学者的研究验证。在二语习得的过程中,自我修正的优先性是否依然成立,则一直是学者们讨论的焦点问题。本文通过实证研究,以课堂口语输出作为研究对象,探讨我国大学生英语口语习得中是自我修正优先还是他人修正优先,分析自我修正所导致的可理解输出与他人修正所导致的可理解输出之间的比例,以求进一步揭示修正优先性对于英语口语习得的教学模式及方法的启示。
刘敏张伶俐
关键词:口语习得自我修正
论文化的不可译性被引量:5
2013年
翻译不仅仅是一种跨语言的交际活动,更是一种跨文化的交际活动。当翻译实践遭遇语言和文化的双重障碍时,就产生了语言的不可译性及文化的不可译性。作为不可译性的一个重要体现,文化的不可译性是翻译领域中一个无法忽略的问题,其在翻译过程中的处理对于准确、完整地传达原语的语义和文化特色来说尤为重要。本文通过详细阐述语言、文化与翻译之间的关系,探究了文化不可译性的根源及种类,并讨论了为达到等值翻译的目的,在翻译过程中对文化差异应采取的处理方法。
刘敏张伶俐
关键词:文化不可译性等值翻译文化差异
共2页<12>
聚类工具0