2024年12月20日
星期五
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
张烨
作品数:
3
被引量:0
H指数:0
供职机构:
河北师范大学外国语学院
更多>>
发文基金:
河北省高等学校人文社会科学研究项目
更多>>
相关领域:
语言文字
政治法律
更多>>
合作作者
崔慧玲
河北师范大学外国语学院
李翠亭
河北师范大学外国语学院
靳乾
河北师范大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
语言文字
1篇
政治法律
主题
2篇
翻译
1篇
典籍
1篇
英译
1篇
英译过程
1篇
散文
1篇
散文体
1篇
诗歌翻译
1篇
情感
1篇
情感传达
1篇
自由体
1篇
悖论
1篇
文体
1篇
民主输出
1篇
个案
1篇
个案研究
1篇
《辋川集》
1篇
阐释学
1篇
传达
机构
3篇
河北师范大学
作者
3篇
张烨
1篇
靳乾
1篇
李翠亭
1篇
崔慧玲
传媒
1篇
价值工程
1篇
衡水学院学报
年份
1篇
2019
2篇
2011
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
阐释学角度下的李清照词英译
李清照是我国文学史上极为少见的优秀女性作家,被称为“中国词史上最杰出的女词人”。作为女性词人,李清照词作的魅力不逊色于同时代的任何男性词人。其词作情感真实、细腻;意象清新典雅而情景交融;口语入词,却传情精当而手法新奇。总...
张烨
关键词:
阐释学
文献传递
论典籍诗歌英译过程的情感传达——以王维的《辋川集》为个案研究
2011年
情感是诗歌的源泉、是诗歌创作的内在动力和表达对象。而诗歌在不同时代背景、不同文化框架下的异语翻译则是一个非常复杂而又艰难的过程,其情感的传达必定受到各种客观因素的制约。通过王维《辋川集》的个案研究,以情感传达方式为依据,对照3种译文考察译者策略的运用,来揭示原诗情感在异语传达过程中的演化。
靳乾
张烨
关键词:
情感
诗歌翻译
《辋川集》
美国民主输出的悖论
2019年
新世纪以来美国的形象和影响力在明显下滑。西方的民主干预是肆虐中东大部的混乱的根源。以追求霸权利益为目的,美国向国外进行的民主输出给目标国造成了严重的破坏。美国过高地估计了军事力量的作用,过低地估量了被迫民主化的负面结果。美国的软实力与美国践行的民主输出之间存在着相悖的关系。
李翠亭
张烨
崔慧玲
李杨
关键词:
悖论
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张