2024年12月18日
星期三
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
张艳霞
作品数:
4
被引量:0
H指数:0
供职机构:
成都理工大学
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
更多>>
合作作者
张洁
成都理工大学
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
语言文字
1篇
文学
主题
1篇
英译
1篇
眨眼
1篇
中国文化
1篇
上帝
1篇
走出去
1篇
文化
1篇
文化负载
1篇
文化负载词
1篇
国文
1篇
汉语
1篇
汉语翻译
1篇
翻译
1篇
翻译质量
机构
2篇
成都理工大学
作者
2篇
张艳霞
传媒
1篇
山海经(故事...
年份
1篇
2018
1篇
2017
共
4
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
中国文化'走出去'与文化负载词之英译——以《中国文化读本》为例
2017年
1 中国文化'走出去'与翻译 随着中国经济实力逐步增强,其文化得到极大的发展.虽说如此,但相对于西方发达国家的文化而言,中国在国际交流中仍旧处于弱势地位.例如,在中国出版的英文原版书及其汉译本远远多于在国外出版的中文书籍或其外语译本.而且很多包含中国文化内涵的特色文化并未真正被国外的读者所理解和接受.因此,作为中国特色文化载体的文化负载词,其翻译的重要性日益凸显.
张艳霞
《上帝眨眼之间》英译汉翻译实践报告
在全球化的大语境之下,信息的传播和大众传媒的崛起使得全球化与文化的关系尤为密不可分。文学翻译作为一种跨文化传播方式和交流渠道,是促进信息传播和文化发展的重要的途径之一。因此,文学翻译在全球化过程中对文化的传播发挥着重要的...
张艳霞
关键词:
汉语翻译
翻译质量
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张