您的位置: 专家智库 > >

黄思琪

作品数:3 被引量:1H指数:1
供职机构:东北大学秦皇岛分校更多>>
相关领域:电气工程语言文字自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 1篇电气工程
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇语言文字

主题

  • 2篇英译
  • 2篇景点
  • 2篇公示语
  • 2篇公示语英译
  • 1篇电能
  • 1篇有功
  • 1篇有功功率
  • 1篇语言学
  • 1篇社会语言
  • 1篇社会语言学
  • 1篇视域
  • 1篇旅游
  • 1篇旅游景点
  • 1篇目的论
  • 1篇交际
  • 1篇交际效果
  • 1篇功率
  • 1篇功能目的论
  • 1篇公示语翻译
  • 1篇翻译

机构

  • 2篇东北大学
  • 1篇南昌航空大学

作者

  • 3篇黄思琪
  • 2篇刘丽
  • 2篇李沁怡
  • 2篇王莹莹
  • 1篇李文华
  • 1篇徐文
  • 1篇易宏

传媒

  • 2篇丝路视野
  • 1篇无线互联科技

年份

  • 2篇2016
  • 1篇2012
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
试析旅游景点公示语翻译规范化策略——以秦皇岛地区具体景点公示语英译为例
2016年
近年来,随着全球化进程的加快及中国国际影响力的逐渐提高,越来越多的外国游客把目光投向中国,中国旅游业取得了突飞猛进的发展。为了吸引更多的外国游客,中国各级政府十分重视旅游城市的整体风貌和形象。在这种大背景下,起到指示、引导等作用的公示语英译引起了学术界的广泛关注。本文结合莱斯的“功能目的论”,以秦皇岛代表性景区内不规范公示语英译为案例,创造性地提出了“词性转换”、“句型转换”、“合理选词”、“适当增译”四项翻译规范化策略,以期对旅游景点公示语英译规范化问题的改善有所贡献。
王莹莹黄思琪冯嘉玮李沁怡刘丽
关键词:旅游景点公示语英译功能目的论
社会语言学视域下语言景观交际效果分析--以秦皇岛地区具体景点公示语英译为例
2016年
本文从社会语言学的标准化及跨文化交际视角出发,以秦皇岛地区具有代表性的旅游景点的公示语英译为例,依据所得语料数据分析双语标牌的“拼音化”现象和跨文化交际问题,探究其是否符合预期交际效果,并给出合理化建议.
王莹莹黄思琪冯嘉玮李沁怡刘丽
关键词:社会语言学公示语英译交际效果
即插式家用电能测量仪的设计被引量:1
2012年
本文阐述了家用电能测量仪的工作原理及设计过程,并列出了整体设计过程中需要注意的问题。
徐文易宏黄思琪李文华
关键词:有功功率电能
共1页<1>
聚类工具0