2024年12月19日
星期四
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
邹倩
作品数:
3
被引量:4
H指数:1
供职机构:
天津大学外国语言与文学学院
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
更多>>
合作作者
李颜伟
天津大学外国语言与文学学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
语言文字
1篇
文化科学
主题
1篇
语言
1篇
语言风格
1篇
顺应论
1篇
中西
1篇
文化
1篇
文化属性
1篇
文物
1篇
民族
1篇
解词
1篇
精品陈列
1篇
跨文化比较
1篇
交际
1篇
交际语
1篇
公益广告
1篇
馆藏
1篇
馆藏文物
1篇
广告
1篇
汉英翻译
1篇
翻译
1篇
陈列
机构
2篇
天津大学
作者
2篇
邹倩
1篇
李颜伟
传媒
1篇
天津大学学报...
年份
2篇
2016
共
3
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
中西公益广告交际语中的价值取向及跨文化比较
被引量:3
2016年
公益广告不以商品推广为目的,而是肩负着呼唤公众意识,弘扬公序良俗的社会使命,并因此而承载了更加丰富的民族文化内涵。中西方语言文化在高低语境、文化维度、价值取向等方面的异同直接影响了以中英语言为载体的公益广告的内容设计和理念传达方式。中西公益广告虽然不乏强调责任感、道德性和人本主义等某些共性内容,但更多则体现为异性文化特征。中国公益广告普遍渗透着集体主义、过去时间取向、重视做人、与自然和睦相处、间接交流等特点;而英语广告则相对具有个人主义、未来时间取向、重视行动、征服自然、直接交流等特点。就跨文化交际的角度讲,中西公益广告信息传递与争取认同的成功,在很大程度上便取决于中西文化因素的有效调动与参与。
李颜伟
邹倩
关键词:
公益广告
《天津博物馆耀世奇珍馆藏文物精品陈列讲解词》翻译实践报告
《天津博物馆耀世奇珍馆藏文物精品陈列讲解词》是笔者受天津博物馆委托的一个翻译项目。笔者承担此次任务的主要目的是通过将博物馆解说词英译更好地向世界介绍中国的传统文化,让世界更好地了解中国。博物馆解说词英译不仅可以展现天津博...
邹倩
关键词:
顺应论
语言风格
汉英翻译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张